Los Reyes del Camino - Casi Un Año En Primavera - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Casi Un Año En Primavera - Los Reyes del CaminoÜbersetzung ins Deutsche




Casi Un Año En Primavera
Fast ein Jahr im Frühling
Era hermoso correr
Es war schön zu rennen
Cómo niño por el campo
Wie ein Kind durchs Feld
De tu mano.
An deiner Hand.
Ver el atardecer
Den Sonnenuntergang zu sehen
Cuando el sol tiñe de rojo en lo lejano.
Wenn die Sonne in der Ferne rot färbt.
Y envolvernos en un un beso prolongado
Und uns in einen langen Kuss zu hüllen
Y sentirnos piel con piel
Und uns Haut an Haut zu fühlen
Enamorados.
Verliebt.
Que tonto soy
Wie dumm ich bin
Estoy llorando.
Ich weine.
Nuevamente las cenizas cobran fuerza
Wieder gewinnt die Asche an Kraft
Cómo si hoy tu adiós apenas sucediera.
Als ob dein Abschied erst heute geschehen wäre.
Y eso fue hace casi un año en Primavera
Und das war vor fast einem Jahr im Frühling
Que tonto soy
Wie dumm ich bin
Estoy llorando
Ich weine
Como pájaro pequeño entre la hierba,
Wie ein kleiner Vogel im Gras,
Cómo si hoy tu adiós apenas sucediera
Als ob dein Abschied erst heute geschehen wäre
Y eso fue hace casi un año
Und das war vor fast einem Jahr
En primavera .
Im Frühling .
Yo que diera no sé,
Was gäbe ich, ich weiß nicht,
Por robarle unos segundos al pasado.,
Um der Vergangenheit ein paar Sekunden zu stehlen.,
Y tenerte otra vez simplemente unos minutos a mi lado.
Und dich wieder einfach ein paar Minuten an meiner Seite zu haben.
Y envolvernos en un beso prolongado.
Und uns in einen langen Kuss zu hüllen.
Y sentirnos piel con piel enamorados.
Und uns Haut an Haut verliebt zu fühlen.
Que tonto Soy
Wie dumm ich bin
Estoy llorando
Ich weine
Nuevamente las cenizas
Wieder die Asche
Cobran fuerza
Gewinnt an Kraft
Cómo si hoy
Als ob heute
Tu adiós apenas sucediera
Dein Abschied erst geschehen wäre
Y eso fue hace casi un año en primavera
Und das war vor fast einem Jahr im Frühling
Que tonto soy
Wie dumm ich bin
Estoy llorando
Ich weine
Como pájaro pequeño entre la hierba,
Wie ein kleiner Vogel im Gras,
Cómo si hoy tu adiós apenas sucediera
Als ob dein Abschied erst heute geschehen wäre
Y eso fue hace casi un año
Und das war vor fast einem Jahr
En primavera .
Im Frühling .





Autoren: Candelario Macedo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.