Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por una Vez en la Vida
Хоть раз в жизни
Por
una
vez
en
la
vida
Хоть
раз
в
жизни
Esta
noche
voy
a
pensar
solo
en
mí
Сегодня
ночью
я
подумаю
лишь
о
себе
Me
iré
muy
lejos
de
aquí
Я
уеду
очень
далеко
отсюда
Y
enterraré
mis
fatigas
И
похороню
свою
усталость
Cae,
lenta,
la
tarde
fría
Медленно
падает
холодный
вечер
Las
tinieblas
abren
su
portón
Тьма
распахивает
свои
врата
Y
yo
espero
en
la
estación
И
я
жду
на
станции
El
tren
de
las
penas
mías
Поезд
моих
печалей
Por
una
vez
en
la
vida
Хоть
раз
в
жизни
Decidiré
qué
es
bueno
o
malo
para
mí
Я
решу
сам,
что
для
меня
хорошо
или
плохо
Aunque
tenga
que
mentir
Даже
если
придётся
солгать
Te
lo
juro
por
mi
vida
Клянусь
тебе
своей
жизнью
Y
aunque
me
busque
la
ruina
И
пусть
я
ищу
свою
погибель
Y
todo
vaya
de
mal
en
peor
И
всё
идёт
от
плохого
к
худшему
Hoy
voy
a
ser
como
soy
Сегодня
я
буду
собой
Porque
un
día
es
un
día
Ведь
один
день
- это
день
Por
una
vez
en
la
vida
Хоть
раз
в
жизни
Mis
cuentas
las
voy
a
rendir
solo
a
mí
Отчитаюсь
лишь
перед
собой
Intentaré
ser
feliz
Постараюсь
быть
счастливым
Y
que
digan
lo
que
digan
И
пусть
говорят
что
угодно
Y
si
pierdo
es
cosa
mía
И
если
проиграю
- это
моё
дело
No
voy
a
dar
ninguna
explicación
Не
дам
никаких
объяснений
Y
con
razón
o
sin
razón
И
по
праву
или
без
Pecaré
con
alegría
Согрешу
с
радостью
Bien
poca
cosa
es
la
vida
Жизнь
- сущая
безделица
Te
vas,
y
apenas
nada
queda
de
ti
Уйдёшь
- и
почти
ничего
не
останется
Canciones,
algún
desliz
Песни,
пара
ошибок
Dos
o
tres
fotografías
Две-три
фотографии
Las
miserias
de
los
días
Нищета
будней
Noches
y
noches
llenas
de
dolor
Ночи
и
ночи,
полные
боли
¡Dejadme
en
paz,
por
favor!
Оставьте
меня
в
покое,
прошу!
Por
una
vez
en
la
vida
Хоть
раз
в
жизни
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Manuel Dominguez Alvarez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.