Los Tigres del Norte - El Muro - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Muro - Los Tigres del NorteÜbersetzung ins Englische




El Muro
The Wall
Oiga señor presidente
Listen here, Mr. President,
Mejor construya un puente
It would be better to build a bridge,
Que somos aquí mucha gente
There are many people here,
Y gente inteligente
And intelligent people as well.
Así cono nos ve en el campo
Just as you see us in the fields,
También nos ve en las oficinas
You also see us in the offices.
Y usted sabe que nos necesita
And you know that you need us,
En su equipo y asta en la cocina
On your team and even in the kitchen.
O hágale como en españa
Or do it like in Spain,
Que han puesto una telaraña
They have put up a spider's web,
Asiendo entrar en melilla
Deciding who enters Melilla,
Lo deciden en la orilla
On the shore.
Pero a veces en camilla
But sometimes on a stretcher,
Que horror que pesadilla
What a horror, what a nightmare
El muro (el muro, el muro, que duro)
The wall (the wall, the wall, how hard)
Que duro (lo brinca solo el canguro)
How hard (only a kangaroo can jump it)
Lo brinca solo el canguro
Only a kangaroo can jump it
Play attention
Pay attention
El muro (el muro, el muro que duro)
The wall (the wall, the wall, how hard)
Que duro (lo brinca solo el canguro)
How hard (only a kangaroo can jump it)
Lo brinca solo el canguro
Only a kangaroo can jump it
Que quite a sus soldados
Withdraw your soldiers,
Que acabo que estos eran nuestros estados
These were once our states.
Que quite a sus soldados
Withdraw your soldiers,
Por el mundo dispersado
Scattered around the world.
Ya vimos quee en irak
We have already seen that in Iraq,
Muchos se están muriendo
Many are dying.
Y los que regresan,
And those who return,
Regresan destrozados
Return devastated.
Al norte de correa en israel y en palestina
To the north of Korea, in Israel and in Palestine,
Los niños ya no juegan ya no salen ni a la esquina
Children no longer play, they no longer go out to the corner.
Y que me dicen del continente africano
And what about the African continent?
Los ríos se están secando
The rivers are drying up,
Ya no queda ni un pantano
There is no longer a single marsh.
Los pueblos se mueren de hambre
The people are dying of hunger,
En papera se van al mar
They go to sea on rafts,
Pero muchos se están ahogando
But many are drowning,
Naufragan en alta mar
They are shipwrecked on the high seas.
A todos los jefes de estados
To all the heads of state,
Les enviamos este urgente recado
We send you this urgent message:
Que eduquen a sus pueblos
Educate your peoples,
Para que mejoren sus sueldo
So that they can improve their wages.
Que quiten todos los muros
Tear down all the walls,
Que se habrán las fronteras
Open the borders,
Que podamos conocernos
So that we can get to know each other,
Y cambiar nuestras ideas
And exchange our ideas.
Que cada quien le resé a su diosito
Let each one pray to his own god,
Pa que pelearse si hay tantas religiones
Why fight when there are so many religions?
Que cada quien elija su devociones
Let each one choose his own devotions,
Respetemos y abramos los corazones
Let us respect and open our hearts.
Que los muros de la mente
For the walls of the mind,
Son el peligro inminente
Are the imminent danger.
El muro (el muro, el muro que duro)
The wall (the wall, the wall, how hard)
Que duro (lo brinca solo el canguro)
How hard (only a kangaroo can jump it)
Lo brinca solo el canguro
Only a kangaroo can jump it
Yo no quiero muro
I don't want a wall.





Autoren: Cristina Rubalcava


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.