Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pistola
en
la
cintura
y
en
las
botas
un
tamal
Пистолет
на
талии
и
тамаль
в
сапогах
Lo
rodearon
en
la
calle,
siete
de
la
Judicial
На
улице
его
окружили
семеро
из
Судебной
службы
Le
pidieron
la
bolsita,
él
no
se
la
quiso
dar
Они
попросили
мешочек,
но
он
не
хотел
отдавать
его
Como
le
pusieron
dedo,
le
rodearon
bien
la
troca
Как
они
указали
на
него,
они
окружили
его
грузовик
El
comandante
gritaba
"sabemos
que
cargas
coca"
Командир
кричал
"мы
знаем,
что
ты
перевозишь
кокаин"
El
caso
no
lo
hagas
grande,
ve
quitándote
la
bota
Не
усложняй
дело,
начни
снимать
сапог
Juan
Manuel
le
contestó
"de
traerla
no
me
rajo"
Хуан
Мануэль
ответил
"если
у
меня
есть,
я
не
откажусь"
Yo
sé
que
también
le
gusta,
con
gusto
yo
la
comparto
Я
знаю,
что
вам
тоже
это
нравится,
я
с
удовольствием
поделюсь
Pero
si
la
quiere
toda,
con
sus
hombres
yo
me
mato
Но
если
вы
хотите
все,
я
сражусь
с
вашими
людьми
Con
la
pistola
en
la
mano
y
el
dedo
en
el
gatillo
С
пистолетом
в
руке
и
пальцем
на
спусковом
крючке
Notaron
en
su
mirada,
que
era
un
hombre
decidido
Они
заметили
по
его
взгляду,
что
он
был
решительным
человеком
Porque
lo
tenían
rodeado,
pero
se
veía
tranquilo
Потому
что
они
его
окружили,
но
он
выглядел
спокойным
No
hago
tratos
con
mañosos
y
entrégame
el
tamal
Я
не
веду
дела
с
преступниками
и
отдай
мне
тамаль
No
te
pongas
resistente,
la
vas
a
pasar
muy
mal
Не
сопротивляйся,
тебе
будет
очень
плохо
Antes
de
que
continuara,
un
balazo
le
dio
Juan
Прежде
чем
он
продолжил,
Хуан
выстрелил
в
него
Los
agentes
dispararon,
pero
no
con
puntería
Агенты
стреляли,
но
без
точности
A
Juan
no
lo
detuvieron,
se
les
escapó
ese
día
Они
не
задержали
Хуана,
он
ускользнул
в
тот
день
El
comandante
está
muerto,
por
un
tamal
que
quería
Командир
мертв,
за
тамаль,
который
он
хотел
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Teodoro Bello, Teodoro Bello Jaimes
Album
El Ejemplo
Veröffentlichungsdatum
01-01-1995
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.