Los Tigres del Norte - El Último Atardecer - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

El Último Atardecer - Los Tigres del NorteÜbersetzung ins Russische




El Último Atardecer
Последний закат
Por el rumbo del Zapote
По дороге в Сапоте,
A la vera del camino
На обочине пути,
Alguien presencio la muerte
Кто-то видел смерть
De Francisco y Avelino
Франсиско и Авелино.
Uniformes color verde
В форме цвета зелёного
Portaban los asesinos.
Были те убийцы.
No nada dijo Pancho
Я ничего не знаю, сказал Панчо,
No finja más oficial
Не притворяйтесь, офицер,
Usted no quería aprenderme
Вы не хотели меня учить,
Usted me vino a matar
Вы пришли меня убить.
Voy a guardarle el secreto
Я сохраню ваш секрет,
Por que soy hombre de fiar.
Потому что я человек слова.
Amarrados los mataron
Связанными их убили
Por orden de un oficial
По приказу офицера.
Los espero en el infierno
Жду вас в аду,
Les dijo Palma Beltrán
Сказал им Пальма Бельтран.
A todos nos llega el turno
Всем приходит свой черёд,
Y a ustedes le llegara
И ваш придёт,
Ajusten muy bien sus cuentas
Сводите ваши счёты,
Ahí se las van a cobrar.
Там с вас спросят.
El domingo trece negro
В чёрное воскресенье, тринадцатого,
Casi para obscurecer
Почти к вечеру,
A La Noria llego un parte
В Ла Норию пришло известие,
De una noticia muy cruel
О жестокой новости,
De Avelino y Pancho Palma
Для Авелино и Панчо Пальмы
Fue el ultimo atardecer.
Это был последний закат.
No hay remiendo para el cuero
Нет заплатки для кожи,
Dijo un cuervo en su cantar
Сказал ворон в своей песне,
Fueron Pancho y Avelino
Панчо и Авелино были
Ejemplo de la amistad
Примером дружбы,
De estos hombres ya no nacen
Такие мужчины больше не рождаются,
Ni plantándolos se dan.
Даже если их посадить.
Amarrados los mataron
Связанными их убили
Por orden de un oficial
По приказу офицера.
Los espero en el infierno
Жду вас в аду,
Les dijo Palma Beltrán
Сказал им Пальма Бельтран.
A todos nos llega el turno
Всем приходит свой черёд,
Y a ustedes le llegara
И ваш придёт,
Ajusten muy bien sus cuentas
Сводите ваши счёты,
Ahí se las van a cobrar.
Там с вас спросят.





Autoren: Paulino Vargas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.