Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañanitas Tapatías
Утренняя серенада из Тапатио
Que
linda
está
la
mañana
Как
прекрасно
это
утро,
En
que
vengo
a
saludarte
В
которое
я
пришел
тебя
приветствовать.
Venimos
todos
con
gusto
Мы
все
пришли
с
радостью
Y
placer
a
felicitarte
И
удовольствием
поздравить
тебя.
El
día
en
que
tú
naciste
В
день,
когда
ты
родилась,
Nacieron
todas
las
flores
Расцвели
все
цветы,
Y
en
la
pila
del
bautiso
И
у
купели
крещения
Cantaron
los
ruiseñores
Пели
соловьи.
Ya
viene
amaneciendo
Уже
светает,
Ya
la
luz
del
día
nos
dio
Уже
дневной
свет
озарил
нас.
Levántate
de
mañana
Проснись,
милая,
Mira
que
ya
amaneció
Видишь,
уже
рассвело.
Quisiera
ser
solecito
Хотел
бы
я
быть
солнышком,
Para
entrar
por
tu
ventana
Чтобы
проникнуть
в
твое
окно
Y
darte
los
buenos
días
И
пожелать
тебе
доброго
утра,
Acostadita
en
cama
Пока
ты
лежишь
в
постели.
Quisiera
ser
un
San
Juan
Хотел
бы
я
быть
Святым
Иоанном,
Quisiera
ser
un
San
Pedro
Хотел
бы
я
быть
Святым
Петром,
Y
venirte
a
saludar
И
прийти
приветствовать
тебя
Con
la
música
del
cielo
С
небесной
музыкой.
Ya
viene
amaneciendo
Уже
светает,
Ya
la
luz
del
día
nos
dio
Уже
дневной
свет
озарил
нас.
Levántate
de
mañana
Проснись,
милая,
Mira
que
ya
amaneció
Видишь,
уже
рассвело.
De
las
estrellas
del
cielo
Со
звездного
неба
Quisiera
bajarte
dos
Я
хотел
бы
снять
для
тебя
две
звезды:
Una
para
saludarte
Одну,
чтобы
поприветствовать
тебя,
Y
otra
para
decirte
adiós
А
другую,
чтобы
сказать
тебе
"прощай".
Con
jazmines
y
flores
С
жасмином
и
цветами
Yo
te
vengo
a
saludar
Я
пришел
тебя
приветствовать.
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
Сегодня,
в
день
твоих
именин,
Te
venimos
a
cantar
Мы
пришли
спеть
для
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: America Salazar Perez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.