Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por El Amor De Una Mujer
Ради любви женщины
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
одной
женщины
Jugué
con
fuego
sin
saber
Играл
я
с
огнём,
не
зная,
Que
era
yo
quien
me
quemaba
Что
сам
себя
сжигаю.
Bebí
en
las
fuentes
del
placer
Пил
из
источников
наслаждения,
Hasta
llegar
a
comprender
Пока
не
понял
я
с
отчаяньем,
Que
no
era
a
mi
a
quien
amaba
Что
не
меня
ты,
любимая,
желала.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
одной
женщины
Eh
dado
todo
cuanto
fui
Я
отдал
всё,
что
имел,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida
Самое
прекрасное
в
жизни
моей.
Más
ese
tiempo
que
perdí
Но
то
время,
что
потерял,
Ha
de
servirme
alguna
vez
Когда-нибудь
мне
послужит,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Когда
моя
рана
заживёт.
Todo
me
parece
como
un
sueño
todavía
Всё
кажется
мне
сном
до
сих
пор,
Pero
sé
que
al
fin
podre
olvidar
un
día
Но
знаю,
что
в
конце
концов
смогу
забыть.
Hoy
me
siento
triste
pero
pronto
cantare
Сегодня
я
грущу,
но
скоро
запою,
Y
prometo
no
acordarme
nunca
del
ayer
И
обещаю
не
вспоминать
о
вчерашнем
дне.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
одной
женщины
Llegue
a
llorar
y
a
enloquecer
Я
плакал
и
сходил
с
ума,
Mientras
que
ella
se
reía
Пока
ты
смеялась
надо
мной.
Rompí
en
pedazos
un
cristal
Разбил
я
вдребезги
стекло,
Deje
mis
venas
desangrar
Позволил
венам
истекать
кровью,
Pues
no
sabía
lo
que
hacía
Ведь
я
не
знал,
что
творю.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
одной
женщины
He
dado
todo
cuanto
fui
Я
отдал
всё,
что
имел,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida
Самое
прекрасное
в
жизни
моей.
Más
ese
tiempo
que
perdí
Но
то
время,
что
потерял,
Ha
de
servirme
alguna
vez
Когда-нибудь
мне
послужит,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Когда
моя
рана
заживёт.
Todo
me
parece
como
un
sueño
todavía
Всё
кажется
мне
сном
до
сих
пор,
Pero
se
que
al
fin
podre
olvidar
un
día
Но
знаю,
что
в
конце
концов
смогу
забыть.
Hoy
me
siento
triste
pero
pronto
cantare
Сегодня
я
грущу,
но
скоро
запою,
Y
prometo
no
acordarme
nunca
del
ayer
И
обещаю
не
вспоминать
о
вчерашнем
дне.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
одной
женщины
Llegue
a
llorar
y
a
enloquecer
Я
плакал
и
сходил
с
ума,
Mientras
que
ella
se
reía
Пока
ты
смеялась
надо
мной.
Rompí
en
pedazos
un
cristal
Разбил
я
вдребезги
стекло,
Deje
mis
venas
desangrar
Позволил
венам
истекать
кровью,
Pues
no
sabía
lo
que
hacía
Ведь
я
не
знал,
что
творю.
Por
el
amor
de
una
mujer
Ради
любви
одной
женщины
He
dado
todo
cuanto
fui
Я
отдал
всё,
что
имел,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida
Самое
прекрасное
в
жизни
моей.
Más
ese
tiempo
que
perdí
Но
то
время,
что
потерял,
Ha
de
servirme
alguna
vez
Когда-нибудь
мне
послужит,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Когда
моя
рана
заживёт.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel De La Campa Candon, Danny Daniel, Jesus Gonzalez Lopez, Sonny Marti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.