Los Tigres del Norte - Que Ganarias - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Que Ganarias - Los Tigres del NorteÜbersetzung ins Russische




Que Ganarias
Что ты выиграешь?
Déjame secar tu llanto, porque no te queda, pero nada bien
Позволь мне высушить твои слезы, потому что они тебе совсем не идут.
Es que eso que te lastima, para mi es rutina, debes de saber
То, что тебя ранит, для меня обыденность, ты должна знать.
Como yo no te convengo, porque me entretengo,
Я тебе не подхожу, потому что я развлекаюсь
Con cualquier mujer
С любой женщиной.
Soy la golondrina errante, que vivió en tu mano, para no volver
Я странствующая ласточка, которая жила на твоей руке, чтобы не вернуться.
Que ganarías con tenerme cerca, ponerle cercas a mi corazón
Что ты выиграешь, имея меня рядом, поставив забор вокруг моего сердца?
Si yo soy ave que cuando despierta, cambia de nido y de dirección
Ведь я птица, которая, проснувшись, меняет гнездо и направление.
Un tiempo quise pero me fallaron,
Одно время я хотел, но меня подвели,
Han traicionado mi buena intención
Предали мои добрые намерения.
Y desde entonces así soy de frío, a nadie pido ni le doy amor,
И с тех пор я такой холодный, ни у кого не прошу и не дарю любви.
Como se han ido todas, cuando yo decido, o por voluntad
Как ты, все они ушли, когда я решал, или по их собственной воле.
No quisiera vivir solo, pero ya he olvidado como debo amar
Я не хотел бы жить один, но я уже забыл, как любить.
A cualquiera me le entrego y me da lo mismo la que venga o va
Я отдаюсь любой, и мне все равно, кто приходит или уходит.
Déjame que sea sincero, me gustas mucho, pero nada más
Позволь мне быть честным, ты мне очень нравишься, но не более того.
Que ganarías con tenerme cerca, ponerle rejas a mi corazón
Что ты выиграешь, имея меня рядом, поставив решетку на мое сердце?
Si yo soy ave que cuando despierta, cambia de nido y de dirección
Ведь я птица, которая, проснувшись, меняет гнездо и направление.
Un tiempo quise pero me fallaron,
Одно время я хотел, но меня подвели,
Han traicionado mi buena intención
Предали мои добрые намерения.
Y desde entonces así soy de frío, a nadie pido ni le doy amor,
И с тех пор я такой холодный, ни у кого не прошу и не дарю любви.





Autoren: Jaimes Bello


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.