Los Toros Band - Medley Serenata (Medley) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Medley Serenata (Medley) - Los Toros BandÜbersetzung ins Englische




Medley Serenata (Medley)
Medley Serenade (Medley)
Estando contigo me olvido
Being with you, I forget
De todo y de mi.
Everything and myself.
Parece que todo lo tengo
It seems like I have everything
Teniendote a ti.
Having you.
Y no siento este mal que me agobia
And I don't feel this pain that weighs me down
Y que llevo conmigo,
And that I carry with me,
Arruinando esta vida que llevo
Ruining this life I lead
Y no puedo vivir.
And I can't live.
Eres luz que ilumina las noches
You are light that illuminates the nights
En mi largo camino;
On my long road;
Y es por eso que frente
And that's why in front
Al destino no quiero vivir.
Of destiny I don't want to live.
Una rosa en tu pelo parece
A rose in your hair seems
Una estrella en el cielo,
A star in the sky,
Y en el viento parece un acento
And in the wind it seems like an accent
Tu voz musical;
Your musical voice;
Y parece un destello de luz
And it seems like a flash of light
La medalla en tu cuello;
The medal on your neck;
Al menor movimiento
At the slightest movement
De tu cuerpo al andar.
Of your body when you walk.
Yo a tu lado yo no siento las horas
By your side, I don't feel the hours
Que van con el tiempo;
That go by with time;
Ni me acuerdo que yo llevo en mi pecho
Nor do I remember that I carry in my chest
Una herida mortal;
A mortal wound;
Yo contigo no siento el sonar
With you, I don't feel the sound
De la lluvia y el viento,
Of the rain and the wind,
Porque llevo tu amor en mi pecho
Because I carry your love in my chest
Como un madrigal.
Like a madrigal.
Yo tuve un sueño feliz
I had a happy dream
Quise hacerte una canción
I wanted to make you a song
Y mi guitarra cojí puse todo el corazón
And I took my guitar, I put all my heart
Concentre pensando en ti...
Concentrating thinking of you...
Volaron las palomas del milagro
The doves of the miracle flew
Escucha dulce bien lo que escribí.
Listen, sweet one, to what I wrote.
Éra en una playa de mi tierra
It was on a beach in my land
Tan querida a la orilla del mar
So dear, by the seashore
Era que allí estaba celebrándose una gira
It was that a party was being held there
Debajo de un palmar
Under a palm grove
Era que estabas preciosa
It was that you were beautiful
Con el color de rosa de tu traje
With the pink color of your dress
Sencillo y sin igual
Simple and unique
Era que eras novia mía
It was that you were my girlfriend
Y que yo te sentía nerviosa
And that I felt you nervous
Entre mis brazos suspirar
Sighing in my arms
Era que todo fue un sueño
It was that it was all a dream
Pero logre mi empeño
But I achieved my goal
Porque te pude besar...
Because I was able to kiss you...
Mujer abre tu ventana
Woman, open your window
Para que escuches mi voz,
So you can hear my voice,
Que está cantando el que te ama,
The one who loves you is singing,
Con el permiso de dios.
With God's permission.
Aunque la noche está oscura,
Although the night is dark,
Y aquí no hay ninguna luz
And there is no light here
Con tu divina hermosura
With your divine beauty
La iluminas toda tú.
You illuminate it all.
Con tu divina hermosura...
With your divine beauty...
La iluminas toda
You illuminate it all
Yo te juro que ni el sol,
I swear that neither the sun,
La luna ni las estrellas
The moon nor the stars
Toditas, toditas ellas
All of them, all of them
Iluminan como tú.
Shine like you.
iluminaste mi vida,
You illuminated my life,
Por eso mujer querida
That's why, my dear woman
Te canto esta noche azul.
I sing to you this blue night.
Por eso vengo a robarte
That's why I come to steal
Un rayito de tu luz
A ray of your light
Amor que por demás eres ajeno
Love that is too much a stranger
Que vienes a mis brazos temerosos
That comes to my fearful arms
Sabiendo que es mortal este veneno
Knowing that this poison is mortal
Te brindas con tus labios primorosos.
You offer yourself with your exquisite lips.
Jugandote la vida en un beso
Gambling your life in a kiss
Amor travieso, ajeno y peligroso.
Mischievous, foreign and dangerous love.
Tu me has sabido querer asi discretamente
You have known how to love me so discreetly
Yo te he jurado amarte asi hasta la muerte.
I have sworn to love you like this until death.
Amor que por demás eres robado
Love that is too much stolen
Los dos hemos pecado de este modo.
We have both sinned in this way.
Me tienes porque de se olvidaron
You have me because they forgot about you
No saben que tu guardas un tesoro
They don't know that you keep a treasure
En el divino cofre de tus labios,
In the divine chest of your lips,
Que cuando besas...
That when you kiss...
Ay amor.lo entregas todo...
Oh love...you give it all...
Ay amor lo entregas todo
Oh love you give it all





Autoren: Pedro Flores Cordova


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.