Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Serenata (Medley)
Medley Serenade (Medley)
Estando
contigo
me
olvido
Being
with
you,
I
forget
De
todo
y
de
mi.
Everything
and
myself.
Parece
que
todo
lo
tengo
It
seems
like
I
have
everything
Teniendote
a
ti.
Having
you.
Y
no
siento
este
mal
que
me
agobia
And
I
don't
feel
this
pain
that
weighs
me
down
Y
que
llevo
conmigo,
And
that
I
carry
with
me,
Arruinando
esta
vida
que
llevo
Ruining
this
life
I
lead
Y
no
puedo
vivir.
And
I
can't
live.
Eres
luz
que
ilumina
las
noches
You
are
light
that
illuminates
the
nights
En
mi
largo
camino;
On
my
long
road;
Y
es
por
eso
que
frente
And
that's
why
in
front
Al
destino
no
quiero
vivir.
Of
destiny
I
don't
want
to
live.
Una
rosa
en
tu
pelo
parece
A
rose
in
your
hair
seems
Una
estrella
en
el
cielo,
A
star
in
the
sky,
Y
en
el
viento
parece
un
acento
And
in
the
wind
it
seems
like
an
accent
Tu
voz
musical;
Your
musical
voice;
Y
parece
un
destello
de
luz
And
it
seems
like
a
flash
of
light
La
medalla
en
tu
cuello;
The
medal
on
your
neck;
Al
menor
movimiento
At
the
slightest
movement
De
tu
cuerpo
al
andar.
Of
your
body
when
you
walk.
Yo
a
tu
lado
yo
no
siento
las
horas
By
your
side,
I
don't
feel
the
hours
Que
van
con
el
tiempo;
That
go
by
with
time;
Ni
me
acuerdo
que
yo
llevo
en
mi
pecho
Nor
do
I
remember
that
I
carry
in
my
chest
Una
herida
mortal;
A
mortal
wound;
Yo
contigo
no
siento
el
sonar
With
you,
I
don't
feel
the
sound
De
la
lluvia
y
el
viento,
Of
the
rain
and
the
wind,
Porque
llevo
tu
amor
en
mi
pecho
Because
I
carry
your
love
in
my
chest
Como
un
madrigal.
Like
a
madrigal.
Yo
tuve
un
sueño
feliz
I
had
a
happy
dream
Quise
hacerte
una
canción
I
wanted
to
make
you
a
song
Y
mi
guitarra
cojí
puse
todo
el
corazón
And
I
took
my
guitar,
I
put
all
my
heart
Concentre
pensando
en
ti...
Concentrating
thinking
of
you...
Volaron
las
palomas
del
milagro
The
doves
of
the
miracle
flew
Escucha
dulce
bien
lo
que
escribí.
Listen,
sweet
one,
to
what
I
wrote.
Éra
en
una
playa
de
mi
tierra
It
was
on
a
beach
in
my
land
Tan
querida
a
la
orilla
del
mar
So
dear,
by
the
seashore
Era
que
allí
estaba
celebrándose
una
gira
It
was
that
a
party
was
being
held
there
Debajo
de
un
palmar
Under
a
palm
grove
Era
que
estabas
preciosa
It
was
that
you
were
beautiful
Con
el
color
de
rosa
de
tu
traje
With
the
pink
color
of
your
dress
Sencillo
y
sin
igual
Simple
and
unique
Era
que
eras
novia
mía
It
was
that
you
were
my
girlfriend
Y
que
yo
te
sentía
nerviosa
And
that
I
felt
you
nervous
Entre
mis
brazos
suspirar
Sighing
in
my
arms
Era
que
todo
fue
un
sueño
It
was
that
it
was
all
a
dream
Pero
logre
mi
empeño
But
I
achieved
my
goal
Porque
te
pude
besar...
Because
I
was
able
to
kiss
you...
Mujer
abre
tu
ventana
Woman,
open
your
window
Para
que
escuches
mi
voz,
So
you
can
hear
my
voice,
Que
está
cantando
el
que
te
ama,
The
one
who
loves
you
is
singing,
Con
el
permiso
de
dios.
With
God's
permission.
Aunque
la
noche
está
oscura,
Although
the
night
is
dark,
Y
aquí
no
hay
ninguna
luz
And
there
is
no
light
here
Con
tu
divina
hermosura
With
your
divine
beauty
La
iluminas
toda
tú.
You
illuminate
it
all.
Con
tu
divina
hermosura...
With
your
divine
beauty...
La
iluminas
toda
tú
You
illuminate
it
all
Yo
te
juro
que
ni
el
sol,
I
swear
that
neither
the
sun,
La
luna
ni
las
estrellas
The
moon
nor
the
stars
Toditas,
toditas
ellas
All
of
them,
all
of
them
Iluminan
como
tú.
Shine
like
you.
Tú
iluminaste
mi
vida,
You
illuminated
my
life,
Por
eso
mujer
querida
That's
why,
my
dear
woman
Te
canto
esta
noche
azul.
I
sing
to
you
this
blue
night.
Por
eso
vengo
a
robarte
That's
why
I
come
to
steal
Un
rayito
de
tu
luz
A
ray
of
your
light
Amor
que
por
demás
eres
ajeno
Love
that
is
too
much
a
stranger
Que
vienes
a
mis
brazos
temerosos
That
comes
to
my
fearful
arms
Sabiendo
que
es
mortal
este
veneno
Knowing
that
this
poison
is
mortal
Te
brindas
con
tus
labios
primorosos.
You
offer
yourself
with
your
exquisite
lips.
Jugandote
la
vida
en
un
beso
Gambling
your
life
in
a
kiss
Amor
travieso,
ajeno
y
peligroso.
Mischievous,
foreign
and
dangerous
love.
Tu
me
has
sabido
querer
asi
discretamente
You
have
known
how
to
love
me
so
discreetly
Yo
te
he
jurado
amarte
asi
hasta
la
muerte.
I
have
sworn
to
love
you
like
this
until
death.
Amor
que
por
demás
eres
robado
Love
that
is
too
much
stolen
Los
dos
hemos
pecado
de
este
modo.
We
have
both
sinned
in
this
way.
Me
tienes
porque
de
tí
se
olvidaron
You
have
me
because
they
forgot
about
you
No
saben
que
tu
guardas
un
tesoro
They
don't
know
that
you
keep
a
treasure
En
el
divino
cofre
de
tus
labios,
In
the
divine
chest
of
your
lips,
Que
cuando
besas...
That
when
you
kiss...
Ay
amor.lo
entregas
todo...
Oh
love...you
give
it
all...
Ay
amor
lo
entregas
todo
Oh
love
you
give
it
all
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pedro Flores Cordova
Album
Serenatas
Veröffentlichungsdatum
01-01-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.