Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las dos rosas
Die zwei Rosen
Noche
de
eucaristía,
noche
sagrada
Nacht
der
Eucharistie,
heilige
Nacht
Ibas
por
la
calleja
rumbo
hacia
el
templo
Gingst
du
die
Gasse
hin
zum
Gotteshaus
Te
di
una
rosa
blanca
para
el
recuerdo
Ich
gab
dir
eine
weiße
Rose
als
Erinnerung
En
cambio
me
ofreciste
otra
que
no
era
blanca
Dafür
gabst
du
mir
andere
Blume,
die
nicht
weiß
Hilo
en
la
rueca
triste
de
mi
destino
Faden
am
Spinnrad
meiner
traur'gen
Schicksalsbahn
Bajo
el
florido
marco
de
tu
ventana
Unter
dem
blum'gen
Rahmen
deines
Fensters
Esta
es
mi
triste
endecha
en
que
negras
brujas
Dies
mein
Klagen,
wo
schwarze
Hexen
De
desamor
anidan
aquí
en
mi
alma
Unliebsames
Nest
jetzt
in
meiner
Seele
weben
Rosa
que
no
conservas
por
desdeñada
Rose,
die
du
verschmähst
im
Spott
Al
polvo
la
arrojaste
sin
una
lágrima
Im
Staub
hast
du
trocken
geworfen
sie
fort
Flor
que
en
el
polvo
yace
de
tu
calleja
Blume
auf
Gassenstaub
doch
liegst
du
Mientras
guardo
en
mi
pecho
otra
que
no
era
blanca
Während
meine
Brust
hütet
andere,
nicht
weiß
Es
tan
negra
la
noche
como
tus
ojos
Schwarz
wie
die
Nacht
sind
deine
Augen
Negras
como
las
sombras
son
tus
pestañas
Schwarz
wie
der
Schatten
deine
Wimperhaare
Y
aunque
tu
piel
es
blanca
como
mi
rosa
Denn
ob
deine
Haut
so
weiß
wie
meine
Rose
auch
Como
tu
rosa,
oscura,
tienes
el
alma
Wie
deine
dunkle
Rose
hast
du
die
Seele
Y
aunque
tu
piel
es
blanca
como
mi
rosa
Denn
ob
deine
Haut
so
weiß
wie
meine
Rose
auch
Como
tu
rosa,
oscura,
tienes
el
alma
Wie
deine
dunkle
Rose
hast
du
die
Seele
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: A. P'astore, H. B. Oneca, R. Casal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.