Loski feat. Emeli Sandé - Life So Deep (feat. Emeli Sandé) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Life So Deep (feat. Emeli Sandé) - Loski , Emeli Sandé Übersetzung ins Deutsche




Life So Deep (feat. Emeli Sandé)
So tief ist das Leben (feat. Emeli Sandé)
Yo, yo, yo, look, life's so deep
Yo, yo, yo, schau her, das Leben ist so tief
A lot of mums cry over deaths in these streets
Viele Mütter weinen um die Toten auf diesen Straßen
But when will it end? I don't think it ever will
Aber wann wird es enden? Ich glaube nicht, dass es jemals enden wird
Gang signs turn to prayer hands for appeal
Gangzeichen werden zu Gebetshänden für einen Gnadengesuch
I swear it's so real
Ich schwöre, es ist so real
Lemme tell you about Kane
Lass mich dir von Kane erzählen
Real hot stepper and everyone knew his name
Ein echter Draufgänger, und jeder kannte seinen Namen
Riding with a passion, not in it for no fame
Unterwegs mit Leidenschaft, nicht aus Ruhmsucht
The good die young, so God called his name
Die Guten sterben jung, also rief Gott seinen Namen
This shit's gotta change
Dieser Mist muss sich ändern
Now the whole hood hurts
Jetzt leidet die ganze Gegend
They're plotting on the ones that put Kane in his hearse
Sie planen Rache an denen, die Kane in den Sarg brachten
Shottys .32s and .44s got burst
Schrotflinten, .32er und .44er wurden abgefeuert
No luck today, tomorrow it's gotta work
Kein Glück heute, morgen muss es klappen
But feds got the word
Aber die Bullen haben Wind davon bekommen
So now they on obbo
Also sind sie jetzt auf Beobachtung
They heard that Zak and Trey is riding tomorrow
Sie hörten, dass Zak und Trey morgen losziehen
Two waps up, ain't none of their tings borrowed
Zwei Knarren dabei, keine davon geliehen
Trey said, "Ay, Zak these opps are getting hollows"
Trey sagte: "Ay, Zak, diese Gegner kriegen Hohlgeschosse ab"
Feds came (oh, oh)
Die Bullen kamen (oh, oh)
That's another L
Das ist eine weitere Niederlage
Caught with two waps, that's two tickets to jail
Erwischt mit zwei Knarren, das sind zwei Tickets in den Knast
The Serco van is on its way to Felts
Der Serco-Transporter ist auf dem Weg nach Felts
One-month later Zak gets given bail
Einen Monat später wird Zak auf Kaution freigelassen
I wondered did he tell
Ich fragte mich, ob er geplaudert hat
Trey phones the mandem
Trey ruft die Jungs an
Let's the brother know that Zak turned to a snitch
Lässt die Brüder wissen, dass Zak zum Verräter wurde
I heard he got bail in Brum, he's with his sis
Ich hörte, er ist auf Kaution in Brum, bei seiner Schwester
Trey told Benny do research on the crib
Trey sagte Benny, er soll die Bude auskundschaften
And turn it off quick
Und ihn schnell ausschalten
And Benny's on a come up
Und Benny ist auf dem Vormarsch
If he does it right, no longer he'll be a runner
Wenn er es richtig macht, ist er kein Laufbursche mehr
But if he moves wrong, the brothers have him for supper
Aber wenn er einen Fehler macht, nehmen ihn die Brüder zum Abendessen
It's way too late to turn back or run off, so Zak's getting bun up
Es ist viel zu spät, um umzukehren oder abzuhauen, also wird Zak erledigt
Life's so deep
Das Leben ist so tief
A lot of mums cry over deaths in these streets
Viele Mütter weinen um die Toten auf diesen Straßen
But when will it end? I don't think it ever will
Aber wann wird es enden? Ich glaube nicht, dass es jemals enden wird
Gang signs turn to prayer hands for appeal
Gangzeichen werden zu Gebetshänden für einen Gnadengesuch
I swear it's so real
Ich schwöre, es ist so real
Life's so deep
Das Leben ist so tief
A lot of mums cry over deaths in these streets
Viele Mütter weinen um die Toten auf diesen Straßen
But when will it end? I don't think it ever will
Aber wann wird es enden? Ich glaube nicht, dass es jemals enden wird
Gang signs turn to prayer hands for appeal
Gangzeichen werden zu Gebetshänden für einen Gnadengesuch
I swear it's so real
Ich schwöre, es ist so real
Just pray
Bete einfach
Just pray
Bete einfach
It don't take a lot to say
Es kostet nicht viel, es zu sagen
Just pray (pray)
Bete einfach (bete)
It don't take a lot to say
Es kostet nicht viel, es zu sagen
Just pray
Bete einfach
Three weeks, Benny calls Trey
Drei Wochen, Benny ruft Trey an
And said he's got a cousin in Brum that knows Paige
Und sagte, er hat einen Cousin in Brum, der Paige kennt
Paige is Zak's sister, Erdington is where they stay
Paige ist Zaks Schwester, sie wohnen in Erdington
Trey said, "Tomorrow night burn up the whole place"
Trey sagte: "Morgen Nacht, fackelt den ganzen Laden ab"
So next day Benny's on the M-way
Also am nächsten Tag ist Benny auf der Autobahn
He's with his right hand and Tdot was his name
Er ist mit seiner rechten Hand, und Tdot war sein Name
Spinner in the bag, they're ready to go cray
Revolver in der Tasche, sie sind bereit auszurasten
They linked up with cuzzy, by 1:00 a.m no games
Sie trafen sich mit dem Cousin, um 1 Uhr nachts, keine Spielchen mehr
Third floor and the door's 22
Dritter Stock und die Tür ist Nummer 22
Cuzzy's 'round the back in the dinger ready to zoom
Cousin ist hinten im Fluchtwagen, bereit abzudüsen
Tdot knocked the door and Paige don't have a clue
Tdot klopfte an die Tür und Paige ahnt nichts
She opened up the door and Benny went boom boom
Sie öffnete die Tür und Benny machte bumm bumm
Then they ran in, masks on their face
Dann rannten sie rein, Masken im Gesicht
Zak said, "Please!" But he knows that it's too late
Zak sagte: "Bitte!", aber er weiß, es ist zu spät
Tdot clocked on that Benny's starting to shake
Tdot bemerkte, dass Benny anfing zu zittern
He grabbed the mash quick and put Zak in a grave
Er schnappte sich schnell die Knarre und brachte Zak ins Grab
Yo, they rang to the dinger and they're gone
Yo, sie rannten zum Fluchtwagen und waren weg
Cuzzy said, "Don't tell a soul what went on
Cousin sagte: "Erzähl keiner Seele, was passiert ist
And furthermore, don't even tell me
Und außerdem, erzähl es nicht mal mir
'Cause snitches gotta die, look what happened to your G"
Denn Verräter müssen sterben, schau, was mit deinem Kumpel passiert ist"
A couple days in and Trey got the word
Ein paar Tage später erfuhr Trey davon
But he ain't taking trial 'cause he knows he'll get a bird
Aber er geht nicht vor Gericht, weil er weiß, dass er eine lange Strafe bekommt
He's going guilty, so they'll take off a third
Er bekennt sich schuldig, damit ihm ein Drittel erlassen wird
Right now, Tdot and Benny's running the curb
Im Moment kontrollieren Tdot und Benny die Straßen
Benny told the mandem, "Don't forget the aim
Benny sagte den Jungs: "Vergesst das Ziel nicht
One of these opps gotta die for bro Kane
Einer dieser Gegner muss für Bruder Kane sterben
I heard that they're shooting a vid on Saturday
Ich hörte, sie drehen am Samstag ein Video
So me and Tdot go slide and let it rain"
Also gehen Tdot und ich hin und lassen es regnen"
Saturday came and Benny's on the wheel
Der Samstag kam und Benny sitzt am Steuer
He's got Tdot in the passy, man, they ain't playing for none
Er hat Tdot auf dem Beifahrersitz, Mann, die machen keine halben Sachen
Hit the opp block, took a right, took a left
Trafen im Block der Gegner ein, rechts abgebogen, links abgebogen
Saw ten opps dancing around, they having fun
Sahen zehn Gegner tanzen, sie hatten Spaß
Tdot hopped out he's slapping, they all run
Tdot sprang raus, er ballert los, sie rennen alle weg
One got hit and dropped, ah, he's done
Einer wurde getroffen und fiel, ah, er ist erledigt
Tdot got close, hit his chest and his throat
Tdot ging näher ran, traf seine Brust und seinen Hals
Turnt the boy to a ghost, he was left with the slugs
Verwandelte den Jungen in einen Geist, er wurde mit den Kugeln zurückgelassen
Jumped back in the dinger, they both ran out of luck
Sprangen zurück in den Fluchtwagen, beide hatten Pech
Four s with gunned jakes, ah, fuck
Vier Streifenwagen mit bewaffneten Bullen, ah, verdammt
Tried to get away, but they wrapped it on the mains
Versuchten zu entkommen, aber sie bauten einen Unfall auf der Hauptstraße
Now there's six mums crying cah all of them lost their sons
Jetzt weinen sechs Mütter, weil sie alle ihre Söhne verloren haben
Life's so deep
Das Leben ist so tief
A lot of mums cry over deaths in these streets
Viele Mütter weinen um die Toten auf diesen Straßen
But when will it end? I don't think it ever will
Aber wann wird es enden? Ich glaube nicht, dass es jemals enden wird
Gang signs turn to prayer hands for appeal
Gangzeichen werden zu Gebetshänden für einen Gnadengesuch
I swear it's so real
Ich schwöre, es ist so real
Life's so deep
Das Leben ist so tief
A lot of mums cry over deaths in these streets
Viele Mütter weinen um die Toten auf diesen Straßen
But when will it end? I don't think it ever will
Aber wann wird es enden? Ich glaube nicht, dass es jemals enden wird
Gang signs turn to prayer hands for appeal
Gangzeichen werden zu Gebetshänden für einen Gnadengesuch
I swear it's so real
Ich schwöre, es ist so real
When will this end?
Wann wird das enden?
Please, someone, help me understand
Bitte, jemand, hilf mir zu verstehen
When will this end? (When will this end?)
Wann wird das enden? (Wann wird das enden?)
When did my boy become a man? (When did my boy become a man?)
Wann wurde mein Junge zum Mann? (Wann wurde mein Junge zum Mann?)
When will this end? (When will this end?)
Wann wird das enden? (Wann wird das enden?)
When did my boy become a man? (Will this end? No, oh)
Wann wurde mein Junge zum Mann? (Wird das enden? Nein, oh)
When will this end?
Wann wird das enden?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.