Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life So Deep (feat. Emeli Sandé)
So tief ist das Leben (feat. Emeli Sandé)
Yo,
yo,
yo,
look,
life's
so
deep
Yo,
yo,
yo,
schau
her,
das
Leben
ist
so
tief
A
lot
of
mums
cry
over
deaths
in
these
streets
Viele
Mütter
weinen
um
die
Toten
auf
diesen
Straßen
But
when
will
it
end?
I
don't
think
it
ever
will
Aber
wann
wird
es
enden?
Ich
glaube
nicht,
dass
es
jemals
enden
wird
Gang
signs
turn
to
prayer
hands
for
appeal
Gangzeichen
werden
zu
Gebetshänden
für
einen
Gnadengesuch
I
swear
it's
so
real
Ich
schwöre,
es
ist
so
real
Lemme
tell
you
about
Kane
Lass
mich
dir
von
Kane
erzählen
Real
hot
stepper
and
everyone
knew
his
name
Ein
echter
Draufgänger,
und
jeder
kannte
seinen
Namen
Riding
with
a
passion,
not
in
it
for
no
fame
Unterwegs
mit
Leidenschaft,
nicht
aus
Ruhmsucht
The
good
die
young,
so
God
called
his
name
Die
Guten
sterben
jung,
also
rief
Gott
seinen
Namen
This
shit's
gotta
change
Dieser
Mist
muss
sich
ändern
Now
the
whole
hood
hurts
Jetzt
leidet
die
ganze
Gegend
They're
plotting
on
the
ones
that
put
Kane
in
his
hearse
Sie
planen
Rache
an
denen,
die
Kane
in
den
Sarg
brachten
Shottys
.32s
and
.44s
got
burst
Schrotflinten,
.32er
und
.44er
wurden
abgefeuert
No
luck
today,
tomorrow
it's
gotta
work
Kein
Glück
heute,
morgen
muss
es
klappen
But
feds
got
the
word
Aber
die
Bullen
haben
Wind
davon
bekommen
So
now
they
on
obbo
Also
sind
sie
jetzt
auf
Beobachtung
They
heard
that
Zak
and
Trey
is
riding
tomorrow
Sie
hörten,
dass
Zak
und
Trey
morgen
losziehen
Two
waps
up,
ain't
none
of
their
tings
borrowed
Zwei
Knarren
dabei,
keine
davon
geliehen
Trey
said,
"Ay,
Zak
these
opps
are
getting
hollows"
Trey
sagte:
"Ay,
Zak,
diese
Gegner
kriegen
Hohlgeschosse
ab"
Feds
came
(oh,
oh)
Die
Bullen
kamen
(oh,
oh)
That's
another
L
Das
ist
eine
weitere
Niederlage
Caught
with
two
waps,
that's
two
tickets
to
jail
Erwischt
mit
zwei
Knarren,
das
sind
zwei
Tickets
in
den
Knast
The
Serco
van
is
on
its
way
to
Felts
Der
Serco-Transporter
ist
auf
dem
Weg
nach
Felts
One-month
later
Zak
gets
given
bail
Einen
Monat
später
wird
Zak
auf
Kaution
freigelassen
I
wondered
did
he
tell
Ich
fragte
mich,
ob
er
geplaudert
hat
Trey
phones
the
mandem
Trey
ruft
die
Jungs
an
Let's
the
brother
know
that
Zak
turned
to
a
snitch
Lässt
die
Brüder
wissen,
dass
Zak
zum
Verräter
wurde
I
heard
he
got
bail
in
Brum,
he's
with
his
sis
Ich
hörte,
er
ist
auf
Kaution
in
Brum,
bei
seiner
Schwester
Trey
told
Benny
do
research
on
the
crib
Trey
sagte
Benny,
er
soll
die
Bude
auskundschaften
And
turn
it
off
quick
Und
ihn
schnell
ausschalten
And
Benny's
on
a
come
up
Und
Benny
ist
auf
dem
Vormarsch
If
he
does
it
right,
no
longer
he'll
be
a
runner
Wenn
er
es
richtig
macht,
ist
er
kein
Laufbursche
mehr
But
if
he
moves
wrong,
the
brothers
have
him
for
supper
Aber
wenn
er
einen
Fehler
macht,
nehmen
ihn
die
Brüder
zum
Abendessen
It's
way
too
late
to
turn
back
or
run
off,
so
Zak's
getting
bun
up
Es
ist
viel
zu
spät,
um
umzukehren
oder
abzuhauen,
also
wird
Zak
erledigt
Life's
so
deep
Das
Leben
ist
so
tief
A
lot
of
mums
cry
over
deaths
in
these
streets
Viele
Mütter
weinen
um
die
Toten
auf
diesen
Straßen
But
when
will
it
end?
I
don't
think
it
ever
will
Aber
wann
wird
es
enden?
Ich
glaube
nicht,
dass
es
jemals
enden
wird
Gang
signs
turn
to
prayer
hands
for
appeal
Gangzeichen
werden
zu
Gebetshänden
für
einen
Gnadengesuch
I
swear
it's
so
real
Ich
schwöre,
es
ist
so
real
Life's
so
deep
Das
Leben
ist
so
tief
A
lot
of
mums
cry
over
deaths
in
these
streets
Viele
Mütter
weinen
um
die
Toten
auf
diesen
Straßen
But
when
will
it
end?
I
don't
think
it
ever
will
Aber
wann
wird
es
enden?
Ich
glaube
nicht,
dass
es
jemals
enden
wird
Gang
signs
turn
to
prayer
hands
for
appeal
Gangzeichen
werden
zu
Gebetshänden
für
einen
Gnadengesuch
I
swear
it's
so
real
Ich
schwöre,
es
ist
so
real
It
don't
take
a
lot
to
say
Es
kostet
nicht
viel,
es
zu
sagen
Just
pray
(pray)
Bete
einfach
(bete)
It
don't
take
a
lot
to
say
Es
kostet
nicht
viel,
es
zu
sagen
Three
weeks,
Benny
calls
Trey
Drei
Wochen,
Benny
ruft
Trey
an
And
said
he's
got
a
cousin
in
Brum
that
knows
Paige
Und
sagte,
er
hat
einen
Cousin
in
Brum,
der
Paige
kennt
Paige
is
Zak's
sister,
Erdington
is
where
they
stay
Paige
ist
Zaks
Schwester,
sie
wohnen
in
Erdington
Trey
said,
"Tomorrow
night
burn
up
the
whole
place"
Trey
sagte:
"Morgen
Nacht,
fackelt
den
ganzen
Laden
ab"
So
next
day
Benny's
on
the
M-way
Also
am
nächsten
Tag
ist
Benny
auf
der
Autobahn
He's
with
his
right
hand
and
Tdot
was
his
name
Er
ist
mit
seiner
rechten
Hand,
und
Tdot
war
sein
Name
Spinner
in
the
bag,
they're
ready
to
go
cray
Revolver
in
der
Tasche,
sie
sind
bereit
auszurasten
They
linked
up
with
cuzzy,
by
1:00
a.m
no
games
Sie
trafen
sich
mit
dem
Cousin,
um
1 Uhr
nachts,
keine
Spielchen
mehr
Third
floor
and
the
door's
22
Dritter
Stock
und
die
Tür
ist
Nummer
22
Cuzzy's
'round
the
back
in
the
dinger
ready
to
zoom
Cousin
ist
hinten
im
Fluchtwagen,
bereit
abzudüsen
Tdot
knocked
the
door
and
Paige
don't
have
a
clue
Tdot
klopfte
an
die
Tür
und
Paige
ahnt
nichts
She
opened
up
the
door
and
Benny
went
boom
boom
Sie
öffnete
die
Tür
und
Benny
machte
bumm
bumm
Then
they
ran
in,
masks
on
their
face
Dann
rannten
sie
rein,
Masken
im
Gesicht
Zak
said,
"Please!"
But
he
knows
that
it's
too
late
Zak
sagte:
"Bitte!",
aber
er
weiß,
es
ist
zu
spät
Tdot
clocked
on
that
Benny's
starting
to
shake
Tdot
bemerkte,
dass
Benny
anfing
zu
zittern
He
grabbed
the
mash
quick
and
put
Zak
in
a
grave
Er
schnappte
sich
schnell
die
Knarre
und
brachte
Zak
ins
Grab
Yo,
they
rang
to
the
dinger
and
they're
gone
Yo,
sie
rannten
zum
Fluchtwagen
und
waren
weg
Cuzzy
said,
"Don't
tell
a
soul
what
went
on
Cousin
sagte:
"Erzähl
keiner
Seele,
was
passiert
ist
And
furthermore,
don't
even
tell
me
Und
außerdem,
erzähl
es
nicht
mal
mir
'Cause
snitches
gotta
die,
look
what
happened
to
your
G"
Denn
Verräter
müssen
sterben,
schau,
was
mit
deinem
Kumpel
passiert
ist"
A
couple
days
in
and
Trey
got
the
word
Ein
paar
Tage
später
erfuhr
Trey
davon
But
he
ain't
taking
trial
'cause
he
knows
he'll
get
a
bird
Aber
er
geht
nicht
vor
Gericht,
weil
er
weiß,
dass
er
eine
lange
Strafe
bekommt
He's
going
guilty,
so
they'll
take
off
a
third
Er
bekennt
sich
schuldig,
damit
ihm
ein
Drittel
erlassen
wird
Right
now,
Tdot
and
Benny's
running
the
curb
Im
Moment
kontrollieren
Tdot
und
Benny
die
Straßen
Benny
told
the
mandem,
"Don't
forget
the
aim
Benny
sagte
den
Jungs:
"Vergesst
das
Ziel
nicht
One
of
these
opps
gotta
die
for
bro
Kane
Einer
dieser
Gegner
muss
für
Bruder
Kane
sterben
I
heard
that
they're
shooting
a
vid
on
Saturday
Ich
hörte,
sie
drehen
am
Samstag
ein
Video
So
me
and
Tdot
go
slide
and
let
it
rain"
Also
gehen
Tdot
und
ich
hin
und
lassen
es
regnen"
Saturday
came
and
Benny's
on
the
wheel
Der
Samstag
kam
und
Benny
sitzt
am
Steuer
He's
got
Tdot
in
the
passy,
man,
they
ain't
playing
for
none
Er
hat
Tdot
auf
dem
Beifahrersitz,
Mann,
die
machen
keine
halben
Sachen
Hit
the
opp
block,
took
a
right,
took
a
left
Trafen
im
Block
der
Gegner
ein,
rechts
abgebogen,
links
abgebogen
Saw
ten
opps
dancing
around,
they
having
fun
Sahen
zehn
Gegner
tanzen,
sie
hatten
Spaß
Tdot
hopped
out
he's
slapping,
they
all
run
Tdot
sprang
raus,
er
ballert
los,
sie
rennen
alle
weg
One
got
hit
and
dropped,
ah,
he's
done
Einer
wurde
getroffen
und
fiel,
ah,
er
ist
erledigt
Tdot
got
close,
hit
his
chest
and
his
throat
Tdot
ging
näher
ran,
traf
seine
Brust
und
seinen
Hals
Turnt
the
boy
to
a
ghost,
he
was
left
with
the
slugs
Verwandelte
den
Jungen
in
einen
Geist,
er
wurde
mit
den
Kugeln
zurückgelassen
Jumped
back
in
the
dinger,
they
both
ran
out
of
luck
Sprangen
zurück
in
den
Fluchtwagen,
beide
hatten
Pech
Four
s
with
gunned
jakes,
ah,
fuck
Vier
Streifenwagen
mit
bewaffneten
Bullen,
ah,
verdammt
Tried
to
get
away,
but
they
wrapped
it
on
the
mains
Versuchten
zu
entkommen,
aber
sie
bauten
einen
Unfall
auf
der
Hauptstraße
Now
there's
six
mums
crying
cah
all
of
them
lost
their
sons
Jetzt
weinen
sechs
Mütter,
weil
sie
alle
ihre
Söhne
verloren
haben
Life's
so
deep
Das
Leben
ist
so
tief
A
lot
of
mums
cry
over
deaths
in
these
streets
Viele
Mütter
weinen
um
die
Toten
auf
diesen
Straßen
But
when
will
it
end?
I
don't
think
it
ever
will
Aber
wann
wird
es
enden?
Ich
glaube
nicht,
dass
es
jemals
enden
wird
Gang
signs
turn
to
prayer
hands
for
appeal
Gangzeichen
werden
zu
Gebetshänden
für
einen
Gnadengesuch
I
swear
it's
so
real
Ich
schwöre,
es
ist
so
real
Life's
so
deep
Das
Leben
ist
so
tief
A
lot
of
mums
cry
over
deaths
in
these
streets
Viele
Mütter
weinen
um
die
Toten
auf
diesen
Straßen
But
when
will
it
end?
I
don't
think
it
ever
will
Aber
wann
wird
es
enden?
Ich
glaube
nicht,
dass
es
jemals
enden
wird
Gang
signs
turn
to
prayer
hands
for
appeal
Gangzeichen
werden
zu
Gebetshänden
für
einen
Gnadengesuch
I
swear
it's
so
real
Ich
schwöre,
es
ist
so
real
When
will
this
end?
Wann
wird
das
enden?
Please,
someone,
help
me
understand
Bitte,
jemand,
hilf
mir
zu
verstehen
When
will
this
end?
(When
will
this
end?)
Wann
wird
das
enden?
(Wann
wird
das
enden?)
When
did
my
boy
become
a
man?
(When
did
my
boy
become
a
man?)
Wann
wurde
mein
Junge
zum
Mann?
(Wann
wurde
mein
Junge
zum
Mann?)
When
will
this
end?
(When
will
this
end?)
Wann
wird
das
enden?
(Wann
wird
das
enden?)
When
did
my
boy
become
a
man?
(Will
this
end?
No,
oh)
Wann
wurde
mein
Junge
zum
Mann?
(Wird
das
enden?
Nein,
oh)
When
will
this
end?
Wann
wird
das
enden?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.