Lou Rawls - All God's Children - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

All God's Children - Lou RawlsÜbersetzung ins Russische




All God's Children
Дети Божьи
Do you see these children on the streets
Видишь ли ты этих детей на улицах,
Have you walked the pavements where they sleep?
Ходила ли ты по тротуарам, где они спят?
Do you feel their hands
Чувствуешь ли ты их руки,
When you give them alms?
Когда подаешь им милостыню?
Did you ever give them bread to eat?
Давала ли ты им когда-нибудь хлеба?
Have you seen their homes washed by the floods?
Видела ли ты их дома, смытые наводнениями,
While a mother tightly holds her child
Пока мать крепко держит своего ребенка?
Do you hear the wind
Слышишь ли ты ветер,
Of the raging storm?
Бушующей бури?
Can you tell them where it's coming from?
Можешь ли ты сказать им, откуда он дует?
Let us show our love and mercy
Давай покажем нашу любовь и милосердие,
With true kindness and humility
С истинной добротой и смирением,
For God loves the weak and the needy
Ибо Бог любит слабых и нуждающихся,
Just like you and me
Так же, как тебя и меня.
We are all God's children
Мы все дети Божьи,
We are all the same
Мы все одинаковы,
He is calling us by name to help the poor and lame
Он зовет нас по имени, чтобы помочь бедным и увечным,
And learn what life is really for
И узнать, для чего на самом деле нужна жизнь,
It's to know and love and serve the Lord
Чтобы познать, любить и служить Господу.
Stand together and let's do our part
Давай встанем вместе и сделаем все, что в наших силах,
Hear their voices mend their broken hearts
Услышим их голоса, исцелим их разбитые сердца,
Choose to be brave fight for their rights
Выберем быть смелыми, бороться за их права,
Give them back their honor and their pride
Вернем им их честь и гордость.
Please do not be blind and just leave them behind
Пожалуйста, не будь слепой и не оставляй их позади,
To struggle in darkness or give them empty promises
Бороться в темноте или давать им пустые обещания.
We are all God's children
Мы все дети Божьи,
We are all the same
Мы все одинаковы,
He is calling us by name to help the poor and lame
Он зовет нас по имени, чтобы помочь бедным и увечным,
And learn what life is really for
И узнать, для чего на самом деле нужна жизнь,
It's to know and love and serve the Lord
Чтобы познать, любить и служить Господу.
It's to know and love and serve the Lord
Чтобы познать, любить и служить Господу,
It's to know and love and serve the Lord
Чтобы познать, любить и служить Господу.





Autoren: W. Bell, B.t. Jones


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.