Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Старое доброе время
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу,
And
never
brought
to
mind?
И
никогда
не
вспоминать
о
ней?
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Должны
ли
мы
забыть
старую
дружбу,
And
auld
lang
syne?
И
старое
доброе
время?
For
auld
lang
syne,
my
dear,
Ради
старого
доброго
времени,
дорогая,
For
auld
lang
syne,
Ради
старого
доброго
времени,
We'll
take
a
cup
of
kindness
yet,
Мы
выпьем
ещё
чашу
доброты,
For
auld
lang
syne!
Ради
старого
доброго
времени!
And
surely
ye'll
be
your
pint-stowp,
И,
конечно,
ты
выпьешь
свою
пинту,
And
surely
I'll
be
mine,
И,
конечно,
я
выпью
свою,
And
we'll
tak
a
cup
o
kindness
yet,
И
мы
выпьем
чашу
доброты,
For
auld
lang
syne!
Ради
старого
доброго
времени!
We
twa
hae
run
about
the
braes,
Мы
вдвоём
бегали
по
склонам,
And
pou'd
the
gowans
fine,
И
собирали
прекрасные
маргаритки,
But
we've
wander'd
monie
a
weary
fit,
Но
мы
прошли
много
утомительных
шагов,
Sin
auld
lang
syne.
Со
времён
старого
доброго
времени.
We
twa
hae
paidl'd
in
the
burn
Мы
вдвоём
плескались
в
ручье
Frae
morning
sun
till
dine,
С
утра
до
обеда,
But
seas
between
us
braid
hae
roar'd
Но
моря
между
нами
широко
ревели
Sin
auld
lang
syne.
Со
времён
старого
доброго
времени.
And
there's
a
hand
my
trusty
fiere,
Вот
моя
рука,
мой
верный
друг,
And
gie's
a
hand
o
thine,
И
дай
мне
твою
руку,
And
we'll
tak
a
right
guid-willie
waught,
И
мы
выпьем
добрый
глоток,
For
auld
lang
syne
Ради
старого
доброго
времени.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Burns, Traditional
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.