Lou Rawls - God Rest Ye Merry Gentlemen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

God Rest Ye Merry Gentlemen - Lou RawlsÜbersetzung ins Russische




God Rest Ye Merry Gentlemen
Да пребудет с вами мир, добрые люди
God rest you merry gentlemen
Да пребудет с вами мир, добрые люди,
Let nothing you dismay
Пусть ничто вас не смущает.
Remember Christ our savior
Помните, Христос, наш спаситель,
Was born on Christmas day
Родился в день Рождества,
To save us all from Satan's power
Чтобы спасти нас всех от власти сатаны,
When we were gone astray
Когда мы сбились с пути.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
From God our heavenly father
От Бога, нашего небесного отца,
A blessed angel came
Благословенный ангел пришел
And unto certain shepherds
И к определенным пастухам
Brought tidings of the same
Принес весть о том же,
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился
The son of god by name
Сын Божий по имени.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
"Fear not", then said the angel
"Не бойтесь", - сказал тогда ангел,
"Let nothing you affright
"Пусть ничто вас не пугает.
This day is born a Savior
В этот день родился Спаситель,
Of virtue, power, and might
Добродетели, силы и могущества,
So frequently to vanquish all
Чтобы полностью победить всех
The friends of Satan quite"
Приспешников сатаны".
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
The shepherds at those tidings
Пастухи от этой вести
Rejoiced much in mind
Очень возрадовались душой
And left their flocks a-feeding
И оставили свои стада пастись
In tempest, storm, and wind
В непогоду, бурю и ветер
And went to Bethlehem straightway
И пошли в Вифлеем тотчас,
This blessed babe to find
Чтобы найти этого благословенного младенца.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
But when to Bethlehem they came
Но когда они пришли в Вифлеем,
Whereat this infant lay
Где лежал этот младенец,
They found him in a manger
Они нашли его в яслях,
Where oxen feed on hay
Где волы питаются сеном.
His mother Mary kneeling
Его мать Мария, стоя на коленях,
Unto the Lord did pray
Молилась Господу.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
Now to the Lord sing praises
Теперь воспойте хвалу Господу,
All you within this place
Все вы, находящиеся в этом месте,
And with true love and brotherhood
И с истинной любовью и братством
Each other now embrace
Обнимите друг друга сейчас.
This holy tide of Christmas
Это святое Рождество
All others doth deface
Застилает собой все остальное.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.





Autoren: Harry Simeone


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.