Lou Rawls - Silent Night - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Silent Night - Lou RawlsÜbersetzung ins Russische




Silent Night
Тихая ночь
Silent night! Holy night!
Тихая ночь! Святая ночь!
All's asleep, one sole light,
Всё спит, один лишь огонёк,
Just the faithful and holy pair,
Только святая пара верных,
Lovely boy-child with curly hair,
Прекрасный мальчик с кудрями нежными,
Sleep in heavenly peace!
Спит в небесном покое!
Silent night! Holy night!
Тихая ночь! Святая ночь!
God's Son laughs, o how bright.
Сын Божий смеётся, о как светло!
Love from your holy lips shines clear,
Любовь с уст твоих святых сияет,
As the dawn of salvation draws near,
Как рассвет спасения приближает,
Jesus, Lord, with your birth!
Иисус, Господь, с рождением Твоим!
Silent night! Holy night!
Тихая ночь! Святая ночь!
Brought the world peace tonight,
Миру мир принесла в эту ночь,
From the heavens' golden height
С небесной золотой высоты
Shows the grace of His holy might
Являет благодать святой Его силы
Jesus, as man on this earth!
Иисус, как человек на земле!
Silent night! holy night!
Тихая ночь! Святая ночь!
Where today all the might
Где сегодня вся мощь
Of His fatherly love us graced
Отчей любви нас осенила,
And then Jesus, as brother embraced.
Иисус, как брат, нас обнял,
All the peoples on earth!
Всех людей на земле!
Silent night! Holy night!
Тихая ночь! Святая ночь!
Long we hoped that He might,
Долго мы надеялись, что сможет Он,
As our Lord, free us of wrath,
Как Господь наш, избавить от гнева,
Since times of our fathers He hath
Со времён отцов наших Он
Promised to spare all mankind!
Обещал пощадить всё человечество!
Silent night! Holy night!
Тихая ночь! Святая ночь!
Sheperds first see the sight.
Пастухи первыми увидели знамение,
Told by angelic Alleluja,
Ангельское аллилуйя возвестило,
Sounding everywhere, both near and far:
Звучащее повсюду, и вблизи, и вдали:
"Christ the Savior is here!"
"Христос Спаситель здесь!"





Autoren: Franz Gruber, Joseph Mohr


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.