Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
summer
wind,
came
blowin
in,
from
across
the
sea
Летний
ветер
налетел
с
моря,
It
lingered
there,
so
warm
and
fair,
to
walk
with
me
Он
задержался,
такой
тёплый
и
ласковый,
чтобы
пройтись
со
мной.
All
summer
long,
we
sang
a
song,
and
strolled
on
golden
sand
Всё
лето
мы
пели
песни
и
гуляли
по
золотому
песку,
Two
sweethearts,
and
the
summer
wind
Два
влюблённых
и
летний
ветер.
Like
painted
kites,
those
days
and
nights,
went
flyin
by
Как
разноцветные
воздушные
змеи,
пролетали
те
дни
и
ночи,
The
world
was
new,
beneath
a
blue,
umbrella
sky
Мир
был
новым
под
голубым
зонтиком
неба.
Then
softer
than,
a
piper
man,
one
day
it
called
to
you
Потом,
тише,
чем
дудочник,
он
позвал
тебя,
And
I
lost
you,
to
the
summer
wind
И
я
потерял
тебя,
отдал
летнему
ветру.
The
autumn
wind,
and
the
winter
wind,
have
come
and
gone
Осенний
ветер
и
зимний
ветер
приходили
и
уходили,
And
still
the
days,
those
lonely
days,
go
on
and
on
И
всё
ещё
дни,
эти
одинокие
дни,
идут
и
идут.
And
guess
who
sighs
his
lullabies,
through
nights
that
never
end
И
угадай,
кто
вздыхает
свои
колыбельные
сквозь
бесконечные
ночи?
My
fickle
friend,
the
summer
wind
Мой
непостоянный
друг,
летний
ветер.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mercer John H, Bradtke Hans, Meier (d) Heinz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.