Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξανακοιτάζω
το
φεγγάρι
Снова
смотрю
на
луну
και
λέω
μέσα
μου
μακάρι
να
το
βλέπεις
и
говорю
про
себя,
хотел
бы,
чтобы
ты
тоже
её
видела
Πώς
αντέχεις
να′
σαι
μακριά;
Как
ты
выдерживаешь
быть
вдали?
Δεν
έχει
ο
πίνακας
κορνίζα
У
картины
нет
рамы,
χάνει
το
χρώμα
του
και
γίνονται
όλα
γκρίζα
она
теряет
цвет,
и
всё
становится
серым
Μόνα
Λίζα
της
καρδιάς
μου,
που
γυρνάς;
Мона
Лиза
моего
сердца,
куда
ты
уходишь?
Μ'
άφησες
να
ζω
με
το
γιατί,
γιατί;
Ты
оставила
меня
жить
с
вопросом
"почему",
почему?
Βιάστηκες
εσύ
αλλού
να
πας
Ты
поспешила
уйти
к
другому,
άργησα
κι
εγώ
λιγάκι
я
немного
опоздал,
μαύρισε
το
χρώμα
της
καρδιάς
почернел
цвет
моего
сердца.
Λες
ότι
ακόμα
μ′αγαπάς
Ты
говоришь,
что
всё
ещё
любишь
меня,
μα
εγώ
ζω
με
το
φεγγάρι
но
я
живу
с
луной
κι
ένα
άδειο
μαξιλάρι
и
пустой
подушкой,
περιμένει
όνειρα
να
κάνουμε
για
μας
которая
ждёт,
когда
мы
будем
мечтать
вместе.
Ακούω
μέσα
στη
ματιά
σου
Я
слышу
в
твоём
взгляде
όσα
μου
έλεγε
το
πρώτο
κοίταγμα
σου
всё,
что
говорил
мне
твой
первый
взгляд,
μακριά
σου
όμως
με
κρατάς
но
ты
держишь
меня
на
расстоянии.
Φέρνει
ο
αέρας
τ'
άρωμα
σου
Ветер
приносит
твой
аромат,
εγώ
με
δύναμη
φωνάζω
τ'
όνομά
σου
я
изо
всех
сил
кричу
твоё
имя.
Μόνα
Λίζα
στάσου,
πού
πας;
Мона
Лиза,
остановись,
куда
ты
идёшь?
Μ′
άφησες
να
ζω
με
το
γιατί,
γιατί;
Ты
оставила
меня
жить
с
вопросом
"почему",
почему?
Βιάστηκες
εσύ
αλλού
να
πας
Ты
поспешила
уйти
к
другому,
άργησα
κι
εγώ
λιγάκι
я
немного
опоздал,
μαύρισε
το
χρώμα
της
καρδιάς
почернел
цвет
моего
сердца.
Λες
ότι
ακόμα
μ′αγαπάς
Ты
говоришь,
что
всё
ещё
любишь
меня,
μα
εγώ
ζω
με
το
φεγγάρι
но
я
живу
с
луной
κι
ένα
άδειο
μαξιλάρι
и
пустой
подушкой,
περιμένει
όνειρα
να
κάνουμε
για
μας
которая
ждёт,
когда
мы
будем
мечтать
вместе.
Βιάστηκες
εσύ
αλλού
να
πας
Ты
поспешила
уйти
к
другому,
άργησα
κι
εγώ
λιγάκι
я
немного
опоздал,
μαύρισε
το
χρώμα
της
καρδιάς
почернел
цвет
моего
сердца.
Λες
ότι
ακόμα
μ'αγαπάς
Ты
говоришь,
что
всё
ещё
любишь
меня,
μα
εγώ
ζω
με
το
φεγγάρι
но
я
живу
с
луной
κι
ένα
άδειο
μαξιλάρι
и
пустой
подушкой,
περιμένει
όνειρα
να
κάνουμε
για
μας
которая
ждёт,
когда
мы
будем
мечтать
вместе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lefteris Kintatos
Album
Mona Liza
Veröffentlichungsdatum
03-02-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.