Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haven't Got the Blues (Yet)
Пока нет хандры (Ещё)
I
haven't
got
the
blues
yet
Пока
нет
хандры
у
меня,
But
I
am
somewhat
depressed
Но
я
слегка
подавлен,
I
own
several
pairs
of
shoes
У
меня
несколько
пар
обуви,
Should
I
choose
to
get
dressed.
Если
вдруг
решусь
одеться.
When
I
wake
up
in
the
morning
Когда
просыпаюсь
утром,
Life
can
seem
so
unfair
Жизнь
кажется
такой
несправедливой,
Although
my
woman
hasn't
left
me
yet
Хотя
моя
женщина
пока
меня
не
бросила,
And
there's
a
cleaning
lady
there
И
есть
уборщица
милая.
I'm
knocking
back
the
chardonnay
Я
налегаю
на
шардоне,
And
popping
Zoloft
too
И
Золофт
глотаю
тоже,
I've
got
a
lot
of
free
time
У
меня
много
свободного
времени,
I
don't
know
what
to
do
Не
знаю,
чем
заняться,
Боже.
I
haven't
got
the
blues
yet
Пока
нет
хандры
у
меня,
But
I'm
definitely
down
Но
я
определенно
в
унынии,
I
feel
like
Emmett
Kelly
Чувствую
себя,
как
Эммет
Келли,
That
mopey
circus
clown
Тот
грустный
клоун
в
цирковой
пустыне.
I
haven't
got
the
blues
yet
Пока
нет
хандры
у
меня,
But
I
admit
I'm
in
the
dumps
Но
признаю,
что
я
в
тоске,
Everyone
else
is
cheerful
Все
вокруг
веселятся,
I've
got
a
bad
case
of
the
grumps
А
я
ворчу,
как
старик
в
тоске.
I'm
holed
up
in
my
living
room
Я
заперся
в
своей
гостиной,
I
hardly
get
around
Едва
ли
выхожу
куда-то,
As
for
my
composure
Что
касается
моего
самообладания,
That's
in
the
lost
and
founds
Оно
в
бюро
находок
где-то.
I
went
to
see
a
doctor
Я
ходил
к
врачу,
Actually
a
therapist
Вернее,
к
психотерапевту,
He
said
"Blame
it
on
your
parents,
son
Он
сказал:
"Вини
своих
родителей,
сынок,
They
made
you
feel
like
this."
Они
сделали
тебя
таким
вот
нелепым."
I
kinda
sorta
loathe
myself
Я
вроде
как
ненавижу
себя,
Let
me
count
the
ways
Способов
не
перечесть,
I
haven't
got
the
blues
yet
Пока
нет
хандры
у
меня,
But
I'm
experiencing
malaise
Но
я
испытываю
недомогание,
есть.
I
haven't
got
the
blues
yet
Пока
нет
хандры
у
меня,
But
I
guess
it
won't
be
long
Но
думаю,
это
ненадолго,
'Cause
I'm
feeling
kinda
blueish
Потому
что
я
чувствую
себя
немного
грустным,
That's
why
I
wrote
this
song
Вот
почему
я
написал
эту
песню
долго.
My
life
isn't
tragic
Моя
жизнь
не
трагична,
But
it's
still
a
doggone
shame
Но
все
же
это
чертовски
стыдно,
That
I'm
not
the
man
I
used
to
be
Что
я
не
тот
человек,
которым
был
раньше,
Though
we're
genetically
the
same
Хотя
генетически
мы
одинаковы,
видно.
I
like
to
wallow
in
it
when
I
take
a
dive
or
dip
Мне
нравится
упиваться
этим,
когда
я
падаю
духом,
I
suppose
if
I
was
English
Полагаю,
если
бы
я
был
англичанином,
I'd
have
a
stiffer
upper
lip
У
меня
была
бы
более
жесткая
верхняя
губа,
духом.
I
haven't
got
the
blues
yet
Пока
нет
хандры
у
меня,
I'm
just
a
little
low
Я
просто
немного
подавлен,
But
when
I
really
get
'em
Но
когда
меня
действительно
накроет,
You'll
be
the
first
to
know
Ты
будешь
первой,
кто
узнает,
клянусь
всем.
I'm
just
a
leaky
supertanker
Я
просто
протекающий
супертанкер,
With
a
lot
of
oil
to
spill
С
большим
количеством
нефти,
которая
может
разлиться,
I
sure
am
feeling
sorry
for
myself
Мне,
конечно,
жаль
себя,
But
if
I
don't,
who
will?
Но
если
я
не
буду
жалеть,
то
кто
же,
скажи-ка?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Loudon Wainwright
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.