Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie En Rose
Жизнь в розовом цвете
Hold
me
close
and
hold
me
fast
Обними
меня
крепко,
прижми
к
себе,
The
magic
spell
you
cast
Волшебные
чары
твои
на
мне.
This
is
la
vie
en
rose
Это
жизнь
в
розовом
цвете.
When
you
kiss
me
heaven
sighs
Когда
ты
целуешь
меня,
небеса
вздыхают,
And
though
I
close
my
eyes
И
даже
закрыв
глаза,
I
see
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
When
you
press
me
to
your
heart
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
своему
сердцу,
I′m
in
a
world
apart
Я
в
другом
мире,
A
world
where
roses
bloom
В
мире,
где
цветут
розы.
And
when
you
speak
И
когда
ты
говоришь,
Angels
sing
from
above
Ангелы
поют
с
небес,
Everyday
words
seems
Каждое
слово,
To
turn
into
love
song
Кажется,
превращается
в
песню
любви.
Give
your
heart
and
soul
to
me
Отдай
мне
свое
сердце
и
душу,
And
life
will
always
be
la
vie
en
rose
И
жизнь
всегда
будет
жизнью
в
розовом
цвете.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Mack, Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.