Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
eigentlich
wollt'
ich
sowas
hier
nich'
schreiben
müssen
Да,
вообще-то
я
не
хотел
писать
что-то
подобное
здесь
Doch
ich
sprech'
es
aus,
weil
wir
es
beide
wissen
Но
я
скажу
это,
потому
что
мы
оба
это
знаем.
Wir
kennen
uns
nich'
mehr,
du
bist
mir
fremd
geworden
Мы
больше
не
знаем
друг
друга,
вы
стали
мне
чужими
Die
Zeit
fliegt,
im
Handumdrehen
wird
aus
Gestern
Morgen
Время
летит,
вчера
становится
завтра
в
мгновение
ока
Es
ist
wie's
ist
jetzt,
auch
wenn
ich's
nich'
versteh'
Так
оно
и
сейчас,
даже
если
я
этого
не
понимаю
Wir
haben
uns
nichts
zu
sagen,
wenn
ich
das
richtig
seh'
Нам
нечего
сказать
друг
другу,
если
я
правильно
понимаю
Früher
hab'
ich
oft
gelacht
und
auch
geweint
mit
dir
Я
много
смеялся
и
плакал
вместе
с
тобой
Doch
du
gehst
jetzt
und
lässt
mich
alleine
hier
Но
ты
уходи
и
оставь
меня
здесь
одну
Dir
fällt
es
nicht
mal
schwer
Вам
даже
не
трудно
Denn
du
hast
dich
schon
vor
langer
Zeit
entfernt
von
mir
und
nicht
ich
von
dir
Потому
что
ты
давно
меня
бросил,
а
я
тебя
не
бросил
Du
würdest
es
nicht
zugeben,
doch
du
weißt,
dass
es
stimmt
Вы
бы
не
признали
это,
но
вы
знаете,
что
это
правда
Komm',
nimm
es
einfach
so
hin
Давай,
просто
возьми
Tu'
nich'
so,
als
würdest
du
nich'
wissen,
was
ich
meine
Не
действуй
так,
как
будто
ты
не
понимаешь,
что
я
имею
в
виду
Ich
meine,
du
willst
doch
nich'
mal,
dass
ich
bleibe
Я
имею
в
виду,
ты
даже
не
хочешь,
чтобы
я
остался
Es
tut
nur
so
weh,
weil
du
mir
so
wichtig
warst
Мне
больно
только
потому,
что
ты
был
так
важен
для
меня.
Ich
würde
gern'
mal
wissen,
was
dir
dein
Gewissen
sagt
Я
хотел
бы
знать,
что
говорит
вам
ваша
совесть
Ich
hab'
gedacht,
deine
Bruderschaft
auf
ewig
Я
думал
твое
братство
навсегда
Doch
es
scheint
so,
als
hätt'
sich
das
erledigt
Но
вроде
решено
Es
fällt
so
schwer
es
zu
verstehen,
doch
ich
kann
nichts
dran
ändern
Это
так
сложно
понять,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Wir
waren
so
lang'
im
selben
Boot,
du
bringst
das
Schiff
zum
Kentern
Мы
так
долго
были
в
одной
лодке,
ты
перевернул
корабль
Ich
hab'
gedacht,
deine
Bruderschaft
für
immer
(-schaft
für
immer)
Я
думал,
твое
братство
навсегда
(вечное
братство)
Jetzt
sitz'
ich
hier
allein
in
meinem
dunklen
Zimmer
Теперь
я
сижу
здесь
один
в
своей
темной
комнате
Es
fällt
so
schwer
es
zu
verstehen,
doch
ich
kann
nichts
dran
ändern
Это
так
сложно
понять,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Hatten
so
'ne
geile
Zeit,
warum
können
wir
sie
nich'
verlängern?
Так
хорошо
провели
время,
почему
мы
не
можем
продлить
его?
Ich
wär'
mit
dir
durch
dick
und
dünn
gegangen,
schlechte
und
auch
gute
Zeiten
Я
был
бы
с
тобой
в
горе
и
в
горе,
в
плохие
и
хорошие
времена
Auch
wenn
wir
andere
Wege
gehen,
du
wirst
mein
Bruder
bleiben
Даже
если
мы
пойдем
разными
путями,
ты
останешься
моим
братом
Wenn
ich
hier
falsch
liege,
dann
musst
du's
mir
zeigen,
dann
musst
du's
beweisen
Если
я
здесь
не
прав,
то
ты
должен
мне
это
показать,
тогда
ты
должен
это
доказать.
Da
reicht
es
nicht
mal
ab
und
zu
zu
schreiben
Недостаточно
писать
время
от
времени
Es
liegt
auch
an
mir,
du
hast
dazu
deine
Sicht
Это
зависит
от
меня,
у
вас
есть
своя
точка
зрения
Auf
'nen
gemeinsamen
Nenner
kommen
wir
leider
nich'
К
сожалению,
мы
не
можем
прийти
к
общему
знаменателю
Manchmal
war
ich
neidisch,
weil
du
in
allem
einen
Schritt
voraus
warst
Иногда
я
завидовал,
потому
что
ты
был
на
шаг
впереди
во
всем
Doch
ich
gönn'
dir
alles
und
war
da,
wenn
du
mich
gebraucht
hast
Но
я
ни
на
что
не
жалуюсь
и
был
рядом,
когда
ты
нуждался
во
мне.
Andersrum
nicht,
dir
war
egal
ob's
mir
das
Herz
zerreist
Не
наоборот,
тебе
было
все
равно,
если
это
разбило
мне
сердце
Erinner'
dich,
du
hattest
nur
einen
Freund
in
deiner
schwersten
Zeit
Помните,
у
вас
был
только
один
друг
в
худшем
случае
Wusstest,
was
ich
falsch
mache,
doch
du
hast
mir
nie
geholfen
Знал,
что
я
делаю
неправильно,
но
ты
никогда
не
помогал
мне.
Du
wirfst
es
weg,
wir
hatten
das,
was
so
viele
wollten
Ты
выбрасываешь,
у
нас
было
то,
что
так
многие
хотели
Hab'
für
dich
alles
stehen
und
liegen
gelassen
(liegen
gelassen)
Я
оставил
все
для
тебя
(ушел)
Und
du
weißt,
ich
würd'
es
wieder
so
machen
И
ты
знаешь,
я
бы
сделал
это
снова
Ich
bin
so
enttäuscht,
doch
könnte
dich
niemals
hassen
Я
так
разочарован,
но
никогда
не
мог
ненавидеть
тебя
Weil
die
ganzen
Erinnerungen
bei
mir
nie
verblassen
Потому
что
все
воспоминания
никогда
не
исчезают
от
меня.
Ich
hab'
gedacht,
deine
Bruderschaft
auf
ewig
Я
думал
твое
братство
навсегда
Doch
es
scheint
so,
als
hätt'
sich
das
erledigt
Но
вроде
решено
Es
fällt
so
schwer
es
zu
verstehen,
doch
ich
kann
nichts
dran
ändern
Это
так
сложно
понять,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Wir
waren
so
lang'
im
selben
Boot,
du
bringst
das
Schiff
zum
Kentern
Мы
так
долго
были
в
одной
лодке,
ты
перевернул
корабль
Ich
hab'
gedacht,
deine
Bruderschaft
auf
ewig
(-schaft
auf
ewig)
Я
думал,
твое
братство
навсегда
(вечно)
Doch
es
scheint
so,
als
hätt'
sich
das
erledigt
(das
erledigt)
Но
похоже,
что
это
сделано
(это
сделано)
Es
fällt
so
schwer
es
zu
verstehen,
doch
ich
kann
nichts
dran
ändern
Это
так
сложно
понять,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Wir
waren
so
lang'
im
selben
Boot,
du
bringst
das
Schiff
zum
Kentern
Мы
так
долго
были
в
одной
лодке,
ты
перевернул
корабль
Ich
hab'
gedacht,
deine
Bruderschaft
für
immer
(-schaft
für
immer)
Я
думал,
твое
братство
навсегда
(вечное
братство)
Jetzt
sitz'
ich
hier
allein
in
meinem
dunklen
Zimmer
Теперь
я
сижу
здесь
один
в
своей
темной
комнате
Es
fällt
so
schwer
es
zu
verstehen,
doch
ich
kann
nichts
dran
ändern
Это
так
сложно
понять,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Hatten
so
'ne
geile
Zeit,
warum
können
wir
sie
nich'
verlängern?
Так
хорошо
провели
время,
почему
мы
не
можем
продлить
его?
Nach
'ner
durchgemachten
Nacht
um
sechs
Uhr
Dürüm-Döner
essen
Ешьте
донер-кебаб
Dürüm
в
шесть
часов
после
ночной
прогулки.
Heh,
hast
du
das
wirklich
schon
vergessen?
Эй,
ты
действительно
уже
забыл
это?
Zusammen
durch
die
ganze
Stadt,
wohin
war
ganz
egal
Вместе
через
весь
город,
неважно
где
Wir
beide
im
"Ford
Ka",
ich
drückte
auf
das
Gaspedal
Мы
оба
в
Форд
Ка,
я
нажал
на
педаль
газа
Weißt
du
noch
unsere
geisteskranken
Autofahrten?
Помнишь
наши
безумные
автомобильные
гонки?
Hat
sich
gut
angefühlt
den
gleichen
Traum
zu
haben
Чувствовал
себя
хорошо,
чтобы
иметь
тот
же
сон
Hoch
hinaus
zu
fetten
Karren
oder
Haus
mit
Garten
Высоко
до
толстых
телег
или
дом
с
садом
Du
prescht
alleine
vor,
ist
okay,
du
brauchst
nicht
warten
Вы
продвигаетесь
в
одиночку,
все
в
порядке,
вам
не
нужно
ждать
Du
bist
ein
guter
Mensch,
ich
weiß,
du
hast
ein
großes
Herz
Ты
хороший
человек,
я
знаю,
у
тебя
большое
сердце
Pass'
auf
dich
auf,
du
hast
kaum
Kontakt
zum
Boden
mehr
Будьте
осторожны,
вы
почти
не
контактируете
с
землей.
Vielleicht
wär's
anders,
wenn
da
nicht
Fame
und
die
Kohle
wären
Может
быть,
все
было
бы
иначе,
если
бы
не
слава
и
деньги.
Ich
wünsch'
dir
nur
das
Beste,
denn
du
hast
die
Chance
groß
zu
werden
Желаю
тебе
только
самого
лучшего,
ведь
у
тебя
есть
шанс
повзрослеть
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fabian Buch, Louis Held, Eric Philippi
Album
Bruder
Veröffentlichungsdatum
06-12-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.