Louis Jordan & His Tympany Five - Ain't Nobody Here but Us Chickens (1946 Single Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Ain't Nobody Here but Us Chickens (1946 Single Version)
Hier ist niemand außer uns Hühnchen (1946 Single Version)
Ese cariño que te regaléme lo devuelves en este momentotodos mis días que te regalévoy a pensar que nunca los vivimos.
Diese Zuneigung, die ich dir schenkte,gibst du mir in diesem Moment zurück.All meine Tage, die ich dir schenkte,werde ich denken, dass wir sie nie gelebt haben.
Que te paso?
Was ist mit dir passiert?
eras tan lindacasi un ángel.
Du warst so hübsch,fast ein Engel.
Que tonto fui!
Wie dumm ich war!
Creyendo en tise acabó.
An dich zu glauben,es ist vorbei.
Y que pasó? (Oohhh,)con tu amor (Oohhh,)tanto cariño,(tanto cariño)donde fue a parar
Und was geschah? (Oohhh,)mit deiner Liebe (Oohhh,)so viel Zuneigung, (so viel Zuneigung)wohin ist sie gegangen?
Que pasó? (Oohhh,)con tu amor (Oohhh,)tanto cariño,(tanto cariño)donde fue a parar
Was geschah? (Oohhh,)mit deiner Liebe (Oohhh,)so viel Zuneigung, (so viel Zuneigung)wohin ist sie gegangen?
Ese cariño que te regaléme lo devuelves en este momentotodos mis días que te regalévoy a pensar que nunca los vivimos.
Diese Zuneigung, die ich dir schenkte,gibst du mir in diesem Moment zurück.All meine Tage, die ich dir schenkte,werde ich denken, dass wir sie nie gelebt haben.
Que te paso?
Was ist mit dir passiert?
eras tan lindacasi un ángel.
Du warst so hübsch,fast ein Engel.
Que tonto fui!
Wie dumm ich war!
Creyendo en tise acabó.
An dich zu glauben,es ist vorbei.
Y que pasó? (Oohhh,)con tu amor (Oohhh,)tanto cariño,(tanto cariño)donde fue a parar
Und was geschah? (Oohhh,)mit deiner Liebe (Oohhh,)so viel Zuneigung, (so viel Zuneigung)wohin ist sie gegangen?
Que pasó? (Oohhh,)con tu amor (Oohhh,)tanto cariño,(tanto cariño)donde fue a parar
Was geschah? (Oohhh,)mit deiner Liebe (Oohhh,)so viel Zuneigung, (so viel Zuneigung)wohin ist sie gegangen?
El corazón se marchitó, como tú.
Das Herz ist verwelkt, wie du.
El cariñito se acabó, igual que tú.
Die Zärtlichkeit ist vorbei, genau wie du.
Para que seguir con la mentira que me dicesporque todos los muchachos de la calle, te enamorancorresponden, a los besos y propio que te mandan.
Wozu mit der Lüge weitermachen, die du mir erzählst,denn alle Jungs auf der Straße verlieben sich in dich,erwidern die Küsse und Aufmerksamkeiten, die sie dir senden.
Este cariñito que te daba me salía de los poroste tenía como un ángel te tenía como un sueñoahora solo vivo, vivo solo, vivo pesadillas.
Diese Zärtlichkeit, die ich dir gab, kam mir aus allen Poren,ich sah dich wie einen Engel, ich sah dich wie einen Traum,jetzt lebe ich nur, lebe allein, erlebe Albträume.
Y que pasó? (Oohhh,)con tu amor (Oohhh,)tanto cariño,(tanto cariño)donde fue a parar
Und was geschah? (Oohhh,)mit deiner Liebe (Oohhh,)so viel Zuneigung, (so viel Zuneigung)wohin ist sie gegangen?
Que pasó? (Oohhh,)con tu amor (Oohhh,)tanto cariño,(tanto cariño)donde fue a parar
Was geschah? (Oohhh,)mit deiner Liebe (Oohhh,)so viel Zuneigung, (so viel Zuneigung)wohin ist sie gegangen?





Autoren: Kramer Alex C, Whitney Joan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.