Путь к себе (with Глобалис)
The Path to Myself (with Globalis)
Есть
немало
тех,
кто
видя
свет
There
are
many
who
seeing
the
light
За
очертанием
всевышних
очей
Behind
the
outline
of
the
Supreme
Eyes
Взывает
вверх
и
ждёт
ответ
Cry
out
and
wait
for
an
answer
Среди
святых
икон,
лампад
и
свечей
Among
the
holy
icons,
lamps
and
candles
Но
сколько
их
ушло
в
себя
But
how
many
of
them
have
gone
into
themselves
И
потеряло
разум
в
вечной
мольбе?
And
lost
their
minds
in
eternal
prayer?
Одной
из
них
могла
быть
я
One
of
them
could
have
been
me
Но
я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
But
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Есть
немало
тех,
кто
зная
код
There
are
many
who
knowing
the
code
Для
расширения
пространства
борьбы
For
expanding
the
space
of
struggle
Стремится
вверх,
бежит
вперёд
Strive
upward,
run
forward
Через
траву,
кристаллы
или
грибы
Through
grass,
crystals
or
mushrooms
Но
сколько
их
ушло
в
себя
But
how
many
of
them
have
gone
into
themselves
И
потеряло
разум
в
вечной
борьбе?
And
lost
their
minds
in
eternal
struggle?
Одной
из
них
могла
быть
я
One
of
them
could
have
been
me
Но
я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе!
But
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself!
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Выход
к
небесам
The
way
to
heaven
Ключ
к
своей
двери
The
key
to
your
door
Каждый
ищет
сам
Everyone
looks
for
it
У
себя
внутри
Within
oneself
Дверь,
за
нею
- свет.
Что
ждёт
нас
там?
A
door,
behind
it
- light.
What
awaits
us
there?
Мы
ищем
путь
во
тьме
пытаясь
понять
We
search
for
a
way
in
darkness
trying
to
understand
Есть
ли
ответ,
дано
ли
нам
Is
there
an
answer,
are
we
allowed
Рождённым
ползать
научиться
летать?
For
those
born
to
crawl
to
learn
to
fly?
Но
сколько
нас
уйдёт
в
себя
But
how
many
of
us
will
go
into
ourselves
Сойдя
с
ума,
поставив
крест
на
судьбе?
Going
mad,
putting
a
cross
on
fate?
Одной
из
них
могу
быть
я
One
of
them
could
be
me
Но
я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
But
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Я
ищу
свой
ключ
от
двери
к
себе
I
am
looking
for
my
key
to
the
door
to
myself
Выход
к
небесам
The
way
to
heaven
Ключ
к
своей
двери
The
key
to
your
door
Каждый
ищет
сам
Everyone
looks
for
it
У
себя
внутри
Within
oneself
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: виталий демиденко, сергей понкратьев, рубен казарьян, леонид кинзбурский, лусине геворкян
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.