Louna - Путь к себе (with Глобалис) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Путь к себе (with Глобалис)
The Path to Myself (with Globalis)
Есть немало тех, кто видя свет
There are many who seeing the light
За очертанием всевышних очей
Behind the outline of the Supreme Eyes
Взывает вверх и ждёт ответ
Cry out and wait for an answer
Среди святых икон, лампад и свечей
Among the holy icons, lamps and candles
Но сколько их ушло в себя
But how many of them have gone into themselves
И потеряло разум в вечной мольбе?
And lost their minds in eternal prayer?
Одной из них могла быть я
One of them could have been me
Но я ищу свой ключ от двери к себе
But I am looking for my key to the door to myself
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Есть немало тех, кто зная код
There are many who knowing the code
Для расширения пространства борьбы
For expanding the space of struggle
Стремится вверх, бежит вперёд
Strive upward, run forward
Через траву, кристаллы или грибы
Through grass, crystals or mushrooms
Но сколько их ушло в себя
But how many of them have gone into themselves
И потеряло разум в вечной борьбе?
And lost their minds in eternal struggle?
Одной из них могла быть я
One of them could have been me
Но я ищу свой ключ от двери к себе!
But I am looking for my key to the door to myself!
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Выход к небесам
The way to heaven
Ключ к своей двери
The key to your door
Каждый ищет сам
Everyone looks for it
У себя внутри
Within oneself
Дверь, за нею - свет. Что ждёт нас там?
A door, behind it - light. What awaits us there?
Мы ищем путь во тьме пытаясь понять
We search for a way in darkness trying to understand
Есть ли ответ, дано ли нам
Is there an answer, are we allowed
Рождённым ползать научиться летать?
For those born to crawl to learn to fly?
Но сколько нас уйдёт в себя
But how many of us will go into ourselves
Сойдя с ума, поставив крест на судьбе?
Going mad, putting a cross on fate?
Одной из них могу быть я
One of them could be me
Но я ищу свой ключ от двери к себе
But I am looking for my key to the door to myself
К себе!
To myself!
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Я ищу свой ключ от двери к себе
I am looking for my key to the door to myself
Выход к небесам
The way to heaven
Ключ к своей двери
The key to your door
Каждый ищет сам
Everyone looks for it
У себя внутри
Within oneself





Autoren: виталий демиденко, сергей понкратьев, рубен казарьян, леонид кинзбурский, лусине геворкян


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.