Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah, Christine!
Ah, Christine!
Ah,
Christine
Ah,
Christine
My
Christine
Meine
Christine
What
a
triumph
you
gave
me
tonight
Welch
einen
Triumph
hast
du
mir
heute
Abend
bereitet
Ah,
Christine
Ah,
Christine
All
those
dark,
silent
years
now
set
right
All
die
dunklen,
stillen
Jahre
sind
nun
wiedergutgemacht
Ah,
Christine
Ah,
Christine
The
song
was
beautiful
Das
Lied
war
wunderschön
It
sounded
beautiful
Es
klang
wunderschön
And
it
felt
beautiful
Und
es
fühlte
sich
wunderschön
an
And
I
felt
beautiful
Und
ich
fühlte
mich
wunderschön
Lost
in
the
music
once
more
Wieder
einmal
in
der
Musik
verloren
Hearing
it
rise
up
and
soar
Hören,
wie
sie
aufsteigt
und
emporschwebt
Alive
once
again
Wieder
einmal
lebendig
My
dearest
wife
Meine
liebste
Frau
Little
lotte,
I
beg
you
forgive
me
Kleine
Lotte,
ich
bitte
dich,
vergib
mir
Little
lotte,
ah
what
fools
we
once
were
Kleine
Lotte,
ach,
was
waren
wir
einst
für
Narren
Long
ago
in
our
youth
Vor
langer
Zeit
in
unserer
Jugend
In
paris,
at
the
opera
In
Paris,
an
der
Oper
Romantic
Idiots
Romantische
Idioten
Those
two
people
are
gone
Diese
beiden
Menschen
sind
vergangen
Now
I
must
go
Jetzt
muss
ich
gehen
Our
choices
are
made
Unsere
Entscheidungen
sind
getroffen
The
opera
is
done
Die
Oper
ist
vorbei
The
last
notes
have
been
played
Die
letzten
Noten
sind
gespielt
May
your
angel
of
music
watch
over
you
now
Möge
dein
Engel
der
Musik
nun
über
dich
wachen
And
give
you
what
I
wish
I
gave
you
somehow
Und
dir
geben,
was
ich
dir
gerne
gegeben
hätte
Yours,
in
regret,
Dein,
in
Bedauern,
What's
wrong
Was
ist
passiert?
I
told
him
to
wait
for
Raoul
Ich
sagte
ihm,
er
solle
auf
Raoul
warten
Before
he
asked
me
to
Bevor
er
mich
fragte
Surely
he
wouldn't
Sicherlich
würde
er
nicht
It's
that
idiot
Raoul
Es
ist
dieser
Idiot
Raoul
I
will
kill
that
drunken
fool
Ich
werde
diesen
betrunkenen
Narren
töten
If
he
dare
take
a
child
Wenn
er
es
wagt,
ein
Kind
zu
nehmen
A
child
that
isn't
his
Ein
Kind,
das
nicht
seins
ist
Sir,
the
Vicomte
De
Chagny
left
here
alone
Sir,
der
Vicomte
De
Chagny
hat
diesen
Ort
allein
verlassen
Saw
with
my
own
eyes,
sir
Habe
es
mit
meinen
eigenen
Augen
gesehen,
Sir
There
was
no
one
with
him
Es
war
niemand
bei
ihm
Was
there
anyone
else
here
backstage
War
sonst
noch
jemand
hier
hinter
der
Bühne?
Madame
Giry,
she
was
here
Madame
Giry,
sie
war
hier
With
her
vicious
little
sneer
Mit
ihrem
boshaften
kleinen
Grinsen
And
the
comments
she
made
Und
den
Kommentaren,
die
sie
machte
That
ungrateful
backbiting
snake
Diese
undankbare,
hinterhältige
Schlange
Go
now
quickly
Geh
jetzt
schnell
Bring
her
round
Bring
sie
her
Bring
the
boy
back
safe
and
sound
Bring
den
Jungen
sicher
und
gesund
zurück
Then
I'll
make
that
vixen
pay
Dann
werde
ich
diese
Füchsin
bezahlen
lassen
What
is
the
meaning
of
this
Was
soll
das
bedeuten?
The
child,
woman,
what
have
you
done
with
him
Das
Kind,
Frau,
was
hast
du
mit
ihm
gemacht?
The
boy,
you
think
I
took
the
boy
Der
Junge,
du
denkst,
ich
habe
den
Jungen
genommen?
Why
would
I
do
such
a
thing
Warum
sollte
ich
so
etwas
tun?
Do
you
think
I
don't
know
who
he
is
Glaubst
du,
ich
weiß
nicht,
wer
er
ist?
I
just
past
Meg's
dressing
room
Ich
bin
gerade
an
Megs
Ankleidezimmer
vorbeigegangen
It
was
silent
as
a
tomb
Es
war
still
wie
ein
Grab
But
her
mirror
was
smashed
Aber
ihr
Spiegel
war
zerbrochen
All
in
pieces
on
the
floor
Alles
in
Stücken
auf
dem
Boden
Could
I
have
left
her
so
distraught
Könnte
ich
sie
so
verstört
zurückgelassen
haben?
God
knows
what
she
must
have
thought
Gott
weiß,
was
sie
gedacht
haben
muss
Foolish
child
she
must
be
caught
Törichtes
Kind,
sie
muss
gefasst
werden
My
poor
Gustave
Mein
armer
Gustave
She
won't
hurt
him
Sie
wird
ihm
nichts
tun
Meg
would
never
hurt
him
Meg
würde
ihm
niemals
etwas
antun
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater, Charles Hart
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.