Lovegang126 feat. Franco126, Ketama126, Gemitaiz & Drone126 - Marciapiedi (feat. Gemitaiz) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Marciapiedi (feat. Gemitaiz) - Franco126 , Ketama126 , Gemitaiz , Lovegang126 Übersetzung ins Russische




Marciapiedi (feat. Gemitaiz)
Marciapiedi (feat. Gemitaiz)
Da queste parti i muri sanno chi siamo, i muri parlano chiaro
В этих краях стены знают, кто мы, стены говорят ясно
Da queste parti i sogni costano caro
В этих краях мечты стоят дорого
È raro che ci vai in paro, oh
Редко когда ты остаёшься при своём, о
E l'orizzonte sembra sia più lontano
И горизонт кажется дальше
Visto dai marciapiedi della città
Видимый с тротуаров города
L'amore è un vizio che ti sfugge di mano e lascia un sapore amaro
Любовь это зависимость, что ускользает из рук и оставляет горький вкус
Chissà come siamo arrivati a tanto, ad amarci sotto ricatto
Кто знает, как мы дошли до такого, до любви под давлением
A vedere il peggio soltanto, ad urlarci dando di matto
До видения лишь худшего, до криков и безумия
Tiro le somme, mi accorgo che sono stanco
Подвожу итоги и понимаю, что устал
Che tutto cambia in un lampo
Что всё меняется в мгновение
E che in fondo voglio tutt'altro
И что в глубине души я хочу совсем другого
Scendo giù in strada che a casa non trovo pace
Выхожу на улицу, ведь дома не найду покоя
Che l'ora sopra il quadrante già segna le due passate
Часы на циферблате уже показывают два
E nel quartiere mi sembra che tutto tace
И в квартале кажется, будто всё затихло
C'è solo l'ombra di un cane che passa senza fiatare
Лишь тень собаки проходит, не издав звука
E faccio il solito giro dell'isolato
И я иду привычным маршрутом по району
Dal bar al tabaccaio, dal parco fino al mercato
От бара до табачного, от парка до рынка
Mi guardo intorno e di colpo mi sento come spaesato
Оглядываюсь и вдруг чувствую себя потерянным
Ma tutto sta al suo posto
Но всё на своих местах
Magari sono io a essere cambiato
Может, это я изменился
Pensa te che scemo, non mi guardavo indietro
Подумать только, какой же я дурак, не оглядывался назад
E mi vedevo in testa al treno, ma sono solo un passeggero
И видел себя во главе поезда, но я всего лишь пассажир
E alle cose in cui credevo ormai ci credo sempre meno
И в то, во что верил, теперь верю всё меньше
Forse sto diventando grande per davvero
Наверное, я и правда взрослею
Ma quanto cazzo è facile smarrirsi in questa maledetta città (Questa maledetta città)
Как же легко потеряться в этом проклятом городе этом проклятом городе)
E ogni volta mi ci perdo ma tu rimani sempre qua
И каждый раз я теряюсь, но ты остаёшься здесь
(Rimani sempre là)
(Остаёшься здесь)
E ogni volta me ne vado, ma poi ritorno sempre a casa (Sempre a casa)
И каждый раз я ухожу, но всегда возвращаюсь домой (Всегда домой)
E ogni volta che ritorno, tu mi aspetti sempre
И каждый раз, когда возвращаюсь, ты ждёшь меня там
(Mi aspetti sempre là)
(Ждёшь меня там)
Senti
Слушай
Frate, so che so' nato per questo (Yuh)
Брат, я знаю, что рождён для этого (Да)
Pe' sta pe' strada dove ho superato l'eccesso
Для этих улиц, где я перешёл все границы
Non stavo a casa depresso (No)
Не сидел дома в депрессии (Нет)
Sul treno col Fett rosa che scrivevo "Ti amo"
В поезде с розовым Fett писал «Я люблю тебя»
A quella donna immaginaria che poi adesso odiamo
Той воображаемой женщине, которую теперь ненавидим
Scende una lacrima tra le colonne, dove hai il consiglio una notte insonne
Слеза катится между колонн, где ты дал совет в бессонную ночь
Tu mi trovi on the corner
Ты найдёшь меня на углу
Il sapore amaro di un bacio perduto
Горький вкус потерянного поцелуя
Mi hai dato le spine, ti ho dato il velluto
Ты дала мне шипы, я дал тебе бархат
Mi dai del venduto? (Ciao)
Называешь меня предателем? (Пока)
Metti apposto le emozioni, stella
Разберись со своими эмоциями, звёздочка
C'ho mezza boccia di vino nel sottosella
У меня полбутылки вина под сиденьем
Ho la felicità vicino ma c'ho paura ad averla
Счастье рядом, но я боюсь его принять
Una canna d'erba, mi manda fuori, Interstellar
Косяк травы уносит меня, Interstellar
Ma nel quartiere stiamo tranquilli (Ehi)
Но в квартале у нас всё спокойно (Эй)
Con tutta la famiglia in the building (Yes)
Вся семья в здании (Да)
Vieni al tramonto, ci trovi in chilling, yes
Приходи на закате, найдёшь нас отдыхающими, да
Vieni al tramonto, ci trovi in chilling
Приходи на закате, найдёшь нас отдыхающими
Ma quanto cazzo è facile smarrirsi in questa maledetta città (Questa maledetta città)
Как же легко потеряться в этом проклятом городе этом проклятом городе)
E ogni volta mi ci perdo ma tu rimani sempre qua
И каждый раз я теряюсь, но ты остаёшься здесь
(Rimani sempre là)
(Остаёшься здесь)
E ogni volta me ne vado, ma poi ritorno sempre a casa (Sempre a casa)
И каждый раз я ухожу, но всегда возвращаюсь домой (Всегда домой)
E ogni volta che ritorno, tu mi aspetti sempre
И каждый раз, когда возвращаюсь, ты ждёшь меня там
(Mi aspetti sempre là)
(Ждёшь меня там)
Da queste parti i muri sanno chi siamo, i muri parlano chiaro
В этих краях стены знают, кто мы, стены говорят ясно
Da queste parti i sogni costano caro
В этих краях мечты стоят дорого
È raro che ci vai in paro, oh
Редко когда ты остаёшься при своём, о
E l'orizzonte sembra sia più lontano
И горизонт кажется дальше
Visto dai marciapiedi della città
Видимый с тротуаров города
L'amore è un vizio che ti sfugge di mano e lascia un sapore amaro
Любовь это зависимость, что ускользает из рук и оставляет горький вкус





Autoren: Davide De Luca, Federico Bertollini, Piero Baldini, Adrian De Carolis, Florian Sergola


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.