Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendi
quello
che
resta
della
tua
roba
Nimm,
was
von
deinen
Sachen
übrig
bleibt
Pensa
bene
a
quello
che
resterà
Denk
gut
nach,
was
bleiben
wird
A
stare
qui
in
mezzo
la
rabbia
è
troppa
Hier
in
dieser
Mitte
ist
der
Zorn
zu
viel
In
questo
squallore
cosa
ci
salverà
In
dieser
Öde,
was
wird
uns
retten?
Ogni
istante
in
cui
vedo
passare
i
giorni
Jeder
Moment,
in
dem
ich
die
Tage
vergehen
sehe
E
la
gente
scordare
i
sogni
Und
die
Leute
ihre
Träume
vergessen
Come
se
niente
un
giorno
cambierà
Als
ob
sich
eines
Tages
nichts
ändern
würde
Devi
allenarti
per
stare
qua
Du
musst
trainieren,
um
hier
zu
bleiben
Tutti
i
giorni
sempre
la
stessa
domanda
Jeden
Tag
immer
die
gleiche
Frage
Che
vivo
o
che
muoia
a
′sta
gente
che
gli
cambia
Ob
ich
lebe
oder
sterbe,
diese
Leute,
denen
es
egal
ist
Io
non
sono
come
chi
campa
Ich
bin
nicht
wie
die,
die
nur
so
dahinleben
Per
stare
male
ho
solo
un
sogno
e
una
storia
da
raccontare
Um
schlecht
zu
fühlen,
habe
ich
nur
einen
Traum
und
eine
Geschichte
zu
erzählen
Wow,
esco
fuori
dai
guai
(Dai
guai)
Wow,
ich
entkomme
den
Problemen
(Problemen)
Dalle
panchine
alle
sei
e
mezza,
senza
nessuno
a
fare
freestyle
Von
den
Bänken
bis
halb
sieben,
ohne
jemanden,
der
Freestyle
macht
Chi
ha
trovato
sé
stesso
ed
adesso
fotte
il
mondo
Wer
sich
selbst
gefunden
hat
und
jetzt
die
Welt
verarscht
Chi
invece
ha
perso
il
treno
e
ora
ci
corre
contro
Wer
den
Zug
verpasst
hat
und
jetzt
gegen
ihn
rennt
Dicono,
"Niente
è
perso
quando
ci
credi
(Ci
credi)
Sie
sagen:
"Nichts
ist
verloren,
wenn
du
dran
glaubst
(Dran
glaubst)
Il
sogno
dura
finché
lo
insegui"
Der
Traum
dauert,
solange
du
ihn
verfolgst"
Ma
quanti
geni
hai
visto
presi
per
pazzi
(Quanti?)
Aber
wie
viele
Genies
hast
du
als
verrückt
abgestempelt
gesehen?
(Wie
viele?)
Vorrei
dargli
la
forza
di
rialzarsi
Ich
möchte
ihnen
die
Kraft
geben,
wieder
aufzustehen
Dammi
la
luce,
il
sole,
il
mare
Gib
mir
das
Licht,
die
Sonne,
das
Meer
Un
posto
che
non
sia
una
gabbia
dove
stare
Einen
Ort,
der
kein
Käfig
ist,
um
zu
bleiben
Parlo
di
gabbie,
intendo
mentale
Ich
spreche
von
Käfigen,
ich
meine
mental
Parli
di
disagio
e
non
sai
cos'è
Du
redest
von
Not
und
weißt
nicht,
was
es
ist
Non
sai
come
sto
quindi
non
dire
niente
Du
weißt
nicht,
wie
es
mir
geht,
also
sag
nichts
Quando
ho
iniziato
ero
solo
nel
niente
Als
ich
anfing,
war
ich
allein
im
Nichts
È
solo
un
modo
per
uscire
dal
niente
Es
ist
nur
ein
Weg,
aus
dem
Nichts
herauszukommen
Per
la
mia
gente
che
so
quanto
vale
Für
meine
Leute,
von
denen
ich
weiß,
was
sie
wert
sind
So
quanto
vale
Ich
weiß,
was
sie
wert
sind
Prendi
quello
che
resta
della
tua
roba
Nimm,
was
von
deinen
Sachen
übrig
bleibt
Pensa
bene
a
quello
che
resterà
Denk
gut
nach,
was
bleiben
wird
A
stare
qui
in
mezzo
la
rabbia
è
troppa
Hier
in
dieser
Mitte
ist
der
Zorn
zu
viel
In
questo
squallore
cosa
ci
salverà
In
dieser
Öde,
was
wird
uns
retten?
Ogni
istante
in
cui
vedo
passare
i
giorni
Jeder
Moment,
in
dem
ich
die
Tage
vergehen
sehe
E
la
gente
scordare
i
sogni
Und
die
Leute
ihre
Träume
vergessen
Come
se
niente
un
giorno
cambierà
Als
ob
sich
eines
Tages
nichts
ändern
würde
Devi
allenarti
per
stare
qua
Du
musst
trainieren,
um
hier
zu
bleiben
Lo
spliff,
Long
Island,
we
die
young,
non
importa
Der
Joint,
Long
Island,
we
die
young,
egal
Voglio
sei
sensi,
ma
il
sesto
è
sempre
quello
di
colpa
Ich
will
sechs
Sinne,
aber
der
sechste
ist
immer
der
Schuld
Sotto
casa
serve
una
spiaggia
per
la
siesta
Vor
meinem
Haus
brauche
ich
einen
Strand
für
die
Siesta
Per
potermi
svegliare
e
tuffarmi
dalla
finestra
Um
aufzuwachen
und
aus
dem
Fenster
zu
springen
Bello
ma,
no,
cresco
con
chi
muove
kili
in
chili
Schön,
aber
nein,
ich
wachse
mit
denen
auf,
die
Kilo
in
Kilos
bewegen
Siamo
sui
divani,
rolli
papiri
egiziani
Wir
sind
auf
den
Sofas,
rollen
ägyptische
Papiere
Ringrazio
solo
il
mio
rap,
il
Thc
nei
miei
grammi
Ich
danke
nur
meinem
Rap,
dem
THC
in
meinem
Gramm
Ringrazio
chi
è
giù
con
me,
degli
altri
mi
frega
un
cazzo
Ich
danke
denen,
die
mit
mir
unten
sind,
die
anderen
sind
mir
scheißegal
Lo
sai
Sercho
dal
parco
al
palco
per
i
fan,
per
i
bra
Du
weißt
es,
Sercho,
vom
Park
zur
Bühne
für
die
Fans,
für
die
Brüder
Nel
dramma,
ma
mai
nessuno
lo
saprà
Im
Drama,
aber
niemand
wird
es
je
wissen
Se
il
mio
veleno
fosse
oro
sarei
papa
Wenn
mein
Gift
Gold
wäre,
wäre
ich
der
Papst
Su
una
Ferrari
sopra
la
strada
sbagliata
Auf
einem
Ferrari
über
der
falschen
Straße
Finiamo
in
paranoia
cercando
il
paradiso
Wir
landen
in
Paranoia,
suchen
das
Paradies
Droghe,
troie,
troppe
persone
vuote
Drogen,
Nutten,
zu
viele
leere
Menschen
Ma
so
che
resta
solo
chi
mi
ama
davvero
Aber
ich
weiß,
nur
die
bleiben,
die
mich
wirklich
lieben
Tu
amami
o
sparami,
no,
non
ti
scorderai
di
me
Liebe
mich
oder
erschieß
mich,
nein,
du
wirst
mich
nicht
vergessen
Prendi
quello
che
resta
della
tua
roba
Nimm,
was
von
deinen
Sachen
übrig
bleibt
Pensa
bene
a
quello
che
resterà
Denk
gut
nach,
was
bleiben
wird
A
stare
qui
in
mezzo
la
rabbia
è
troppa
Hier
in
dieser
Mitte
ist
der
Zorn
zu
viel
In
questo
squallore
cosa
ci
salverà
In
dieser
Öde,
was
wird
uns
retten?
Ogni
istante
in
cui
vedo
passare
i
giorni
Jeder
Moment,
in
dem
ich
die
Tage
vergehen
sehe
E
la
gente
scordare
i
sogni
Und
die
Leute
ihre
Träume
vergessen
Come
se
niente
un
giorno
cambierà
Als
ob
sich
eines
Tages
nichts
ändern
würde
Devi
allenarti
per
stare
qua
Du
musst
trainieren,
um
hier
zu
bleiben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mixer T
Album
Per sempre
Veröffentlichungsdatum
08-06-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.