Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
in
the
middle
of
a
dull-lit
weightless
street
И
посреди
тускло
освещенной
невесомой
улицы
Stands
a
shadow
of
a
man
shaped
just
like
me
Стоит
тень
человека,
похожего
на
меня.
My
curiosity
keeps
me
confused
Мое
любопытство
сбивает
меня
с
толку
But
still
I
stand
here
on
my
own
Но
все
же
я
стою
здесь
один
With
nothing
left
to
lose
Нечего
терять
And
will
the
rain
I
don't
accept
wash
away
my
sins?
И
смоет
ли
дождь,
который
я
не
принимаю,
мои
грехи?
Or
simply
trouble
my
walk
home
and
my
spirit
Или
просто
побеспокоить
мою
дорогу
домой
и
мой
дух
Because
I
never
said
"No.",
or
put
up
a
fight
Потому
что
я
никогда
не
говорил
Нет
и
не
сопротивлялся.
And
I'm
emotionally
impaired
И
я
эмоционально
ослаблен
When
I
look
at
you
Когда
я
смотрю
на
тебя
And
I'm
tryin'
to
keep
these
bones
inside
my
skin
И
я
пытаюсь
сохранить
эти
кости
внутри
своей
кожи.
But
my
body
is
in
a
hole
my
shadow
digs
Но
мое
тело
в
яме,
которую
роет
моя
тень.
And
as
I
struggle
to
maintain
my
position
И
пока
я
изо
всех
сил
пытаюсь
сохранить
свою
позицию
The
oil
has
dried
from
this
heart
of
rusted
tin
Масло
высохло
из
этого
сердца
из
ржавой
жести
And
I
wonder
if
I'll
survive
this
И
мне
интересно,
переживу
ли
я
это
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: RYAN KARAZIJA, ANDREW SCHEPS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.