Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molto più di un buon motivo (Nos Sobran los Motivos)
Far More Than a Good Reason (Nos Sobran los Motivos)
Questa
impresa
di
traslochi
che
si
è
presa
This
moving
company
that
has
taken
L'armadio
di
amore
e
infedeltà
The
wardrobe
of
love
and
infidelity
In
questa
sala
d'aspetto
senza
attesa
In
this
waiting
room
without
a
wait
E
non
abbiamo
la
pretesa
And
we
have
no
claim
Di
sapere
dove
andrà
To
know
where
it
will
go
Questa
campana
muta
all'Arengario
This
mute
bell
at
the
Arengario
Questa
metà
divisa
in
due
metà
This
half
divided
into
two
halves
Questo
bacio
di
giuda,
questo
calvario
This
kiss
of
Judas,
this
ordeal
Questo
look
da
proletario
This
proletarian
look
Questa
cura
di
umiltà
This
cure
of
humility
Queste
estensioni
senza
grilli
e
primavere
These
extensions
without
grill
and
springs
Queste
sere
in
autogrill
senza
di
te
These
evenings
in
the
highway
restaurant
without
you
Queste
sfere
di
cristallo
prigioniere
These
crystal
spheres
prisoners
Di
speranze
e
di
chimere
Of
hopes
and
chimeras
E
"vogliam
Dio
che
è
nostro
re"
And
"We
Want
God,
Who
is
Our
King"
Questa
casa
di
bambole
in
ostaggio
This
hostage
dollhouse
Di
numeri
due
e
di
complicità
Of
doubles
and
of
complicity
Questo
ciclone
senza
occhio
a
lungo
raggio
This
cyclone
without
an
eye
at
long
range
Questo
aprile,
questo
maggio
This
April,
this
May
E
questo
mese
che
verrà
And
this
month
that
will
come
Non
accusare
la
mia
ispirazione
Do
not
blame
my
inspiration
Non
abusare
del
mio
cuore
Do
not
abuse
my
heart
Così
sciupato
e
guasto
So
wasted
and
damaged
E
chiuso
per
ristrutturazione
And
closed
for
renovations
Lungo
le
rughe
della
voce
Along
the
wrinkles
of
the
voice
Si
insinua
la
desolazione
Desolation
creeps
in
Perché
questa
canzone
Because
this
song
È
l'ultima
cosa
che
ti
scrivo
Is
the
last
thing
I
write
to
you
Per
dirci
addio
abbiamo
To
say
goodbye
we
have,
Molto
più
di
un
buon
motivo
Far
more
than
a
good
reason
Questo
museo
di
arcangeli
scacciati
This
museum
of
banished
archangels
Questo
cane
andaluso
senza
età
This
ageless
Andalusian
dog
Questo
trono
di
re
detronizzati
This
throne
of
dethroned
kings
Le
ossa
dei
celenterati
The
bones
of
the
jellyfish
Questo
"que
sera
sera"
This
"Que
Sera
Sera"
Questa
lacrima
di
uomo
delle
nevi
This
tear
of
the
snowman
Questa
orma
della
scarpa
di
barbablù
This
footprint
of
Bluebeard's
shoe
Queste
vite
eterne
tanto
brevi
These
eternal
lives,
so
short
Sotto
le
gonne
che
sollevi
Under
the
skirts
you
lift
Tra
le
Americhe
e
Corfù
Between
the
Americas
and
Corfu
Questa
chitarra
cinica
e
contrita
This
cynical
and
contrite
guitar
Col
suo
terzo
knock
knockin'on
heaven's
door
With
its
third
knock
knockin'
on
heaven's
door
Questa
bocca
che
sa
di
buonuscita
This
mouth
that
tastes
of
severance
pay
E
di
fiele
sulla
ferita
And
of
bile
on
the
wound
E
di
"tu
che
m'hai
preso
il
cuor"
And
of
"You
who
took
my
heart"
Questa
auto
parcheggiata
di
trequarti
This
car
parked
at
three-quarters
Nel
posteggio
delle
perplessità
In
the
parking
lot
of
perplexity
Questa
occhiata
che
ti
spia
mentre
parti
This
glance
that
spies
on
you
as
you
leave
E
che
sogna
di
abbracciarti
And
that
dreams
of
embracing
you
Ma
che
non
ti
seguirà
But
that
will
not
follow
you
Non
accusare
la
mia
ispirazione
Do
not
blame
my
inspiration
Non
abusare
del
mio
cuore
Do
not
abuse
my
heart
Così
sciupato
e
guasto
So
wasted
and
damaged
E
chiuso
per
ristrutturazione
And
closed
for
renovations
Lungo
le
rughe
della
voce
Along
the
wrinkles
of
the
voice
Si
insinua
la
desolazione
Desolation
creeps
in
Perché
questa
canzone
Because
this
song
È
l'ultima
cosa
che
ti
scrivo
Is
the
last
thing
I
write
to
you
Non
accusare
la
mia
ispirazione
Do
not
blame
my
inspiration
Non
abusare
del
mio
cuore
Do
not
abuse
my
heart
Così
sciupato
e
guasto
So
wasted
and
damaged
E
chiuso
per
ristrutturazione
And
closed
for
renovations
Lungo
le
rughe
della
voce
Along
the
wrinkles
of
the
voice
Si
insinua
la
desolazione
Desolation
creeps
in
Perché
questa
canzone
Because
this
song
È
l'ultima
cosa
che
ti
scrivo
Is
the
last
thing
I
write
to
you
Per
dirci
addio
abbiamo
To
say
goodbye
we
have,
Molto
più
di
un
buon
motivo
Far
more
than
a
good
reason
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joaquin Ramon Sabina, Alejandro Stivelberg Katz, Sergio Secondiano Sacchi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.