Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmo
que
você
não
caia
na
minha
cantada
Даже
если
ты
не
поведёшься
на
мои
ухаживания
Mesmo
que
você
conheça
outro
cara
Даже
если
ты
встретишь
другого
парня
Na
fila
de
um
banco,
um
tal
de
Fernando
В
очереди
в
банке,
какого-нибудь
Фернандо
Um
lance,
assim
sem
graça
Какой-то
неинтересный
роман
Mesmo
que
vocês
fiquem
sem
se
gostar
Даже
если
вы
не
будете
нравиться
друг
другу
Mesmo
que
vocês
casem
sem
se
amar
Даже
если
вы
поженитесь
без
любви
E
depois
de
seis
meses
um
olhe
pro
outro
И
через
полгода
посмотрите
друг
на
друга
E
aí,
pois
é,
sei
lá
И
такой,
ну
да,
не
знаю
Mesmo
que
você
suporte
este
casamento
Даже
если
ты
будешь
терпеть
этот
брак
Por
causa
dos
filhos,
por
muito
tempo
Ради
детей,
долгое
время
Dez,
vinte,
trinta
anos
Десять,
двадцать,
тридцать
лет
Até
se
assustar
com
os
seus
cabelos
brancos
Пока
не
испугаешься
своих
седых
волос
Um
dia
vai
sentar
numa
cadeira
de
balanço
Однажды
ты
сядешь
в
кресло-качалку
Vai
lembrar
do
tempo
em
que
tinha
vinte
anos
Вспомнишь
то
время,
когда
тебе
было
двадцать
Vai
lembrar
de
mim
e
se
perguntar
Вспомнишь
меня
и
спросишь
себя
Por
onde
esse
cara
deve
estar
Где
же
этот
парень
сейчас
E
eu
vou
estar
te
esperando
А
я
буду
ждать
тебя
Nem
que
já
esteja
velhinha
gagá
Даже
если
ты
станешь
старушкой-маразматичкой
Com
noventa,
viúva,
sozinha
В
девяносто,
вдовой,
одинокой
Não
vou
me
importar
Меня
это
не
волнует
Vou
ligar,
te
chamar
pra
sair
Я
позвоню,
приглашу
тебя
на
свидание
Namorar
no
sofá
Пообниматься
на
диване
Nem
que
seja
além
dessa
vida
Даже
если
это
будет
за
пределами
этой
жизни
Eu
vou
estar
te
esperando
Я
буду
ждать
тебя
Mesmo
que
você
não
caia
na
minha
cantada
Даже
если
ты
не
поведёшься
на
мои
ухаживания
Mesmo
que
você
conheça
outro
cara
Даже
если
ты
встретишь
другого
парня
Na
fila
de
um
banco,
um
tal
de
Fernando
В
очереди
в
банке,
какого-нибудь
Фернандо
Um
lance,
assim
sem
graça
Какой-то
неинтересный
роман
Mesmo
que
vocês
fiquem
sem
se
gostar
Даже
если
вы
не
будете
нравиться
друг
другу
Mesmo
que
vocês
casem
sem
se
amar
Даже
если
вы
поженитесь
без
любви
E
depois
de
seis
meses
um
olhe
pro
outro
И
через
полгода
посмотрите
друг
на
друга
E
aí,
pois
é
sei
lá
И
такой,
ну
да,
не
знаю
Mesmo
que
você
suporte
este
casamento
Даже
если
ты
будешь
терпеть
этот
брак
Por
causa
dos
filhos,
por
muito
tempo
Ради
детей,
долгое
время
Dez,
vinte,
trinta
anos
Десять,
двадцать,
тридцать
лет
Até
se
assustar
com
os
seus
cabelos
brancos
Пока
не
испугаешься
своих
седых
волос
Um
dia
vai
sentar
numa
cadeira
de
balanço
Однажды
ты
сядешь
в
кресло-качалку
Vai
lembrar
do
tempo
em
que
tinha
vinte
anos
Вспомнишь
то
время,
когда
тебе
было
двадцать
Vai
lembrar
de
mim
e
se
perguntar
Вспомнишь
меня
и
спросишь
себя
Por
onde
esse
cara
deve
estar
Где
же
этот
парень
сейчас
E
eu
vou
estar
te
esperando
А
я
буду
ждать
тебя
Nem
que
já
esteja
velhinha
gagá
Даже
если
ты
станешь
старушкой-маразматичкой
Com
noventa,
viúva,
sozinha
В
девяносто,
вдовой,
одинокой
Não
vou
me
importar
Меня
это
не
волнует
Vou
ligar,
te
chamar
pra
sair
Я
позвоню,
приглашу
тебя
на
свидание
Namorar
no
sofá
Пообниматься
на
диване
Nem
que
seja
além
dessa
vida
Даже
если
это
будет
за
пределами
этой
жизни
Eu
vou
estar
te
esperando
Я
буду
ждать
тебя
Nem
que
já
esteja
velhinha
gagá
Даже
если
ты
станешь
старушкой-маразматичкой
Com
noventa,
viúva,
sozinha
В
девяносто,
вдовой,
одинокой
Não
vou
me
importar
Меня
это
не
волнует
Vou
ligar,
te
chamar
pra
sair
Я
позвоню,
приглашу
тебя
на
свидание
Namorar
no
sofá
Пообниматься
на
диване
Nem
que
seja
além
dessa
vida
Даже
если
это
будет
за
пределами
этой
жизни
Eu
vou
estar
te
esperando
Я
буду
ждать
тебя
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bruno Caliman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.