Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
have
grown
like
different
trees.
Мы
выросли,
как
разные
деревья.
We
all
know
the
wind
can
break
our
bones.
Мы
все
знаем,
что
ветер
может
сломать
нам
кости.
Does
it
really
matter
Имеет
ли
это
значение?
If
we're
taller
than
our
shadows
or
we're
not?
Выше
ли
мы
своих
теней
или
нет?
We
can
use
so
many
tricks...
Мы
можем
использовать
столько
трюков...
We
can
paint
the
rainbow
in
our
own
way,
Мы
можем
нарисовать
радугу
по-своему,
But
it
won't
change
the
landscape.
Но
это
не
изменит
ландшафта.
Can
you
really
forget
about
that
god...
Неужели
ты
можешь
забыть
об
этом
боге...
We
can
beat
the
lie.
Мы
можем
победить
ложь.
There's
no
need
to
win
Нет
необходимости
побеждать
When
there's
no
prize.
Когда
нет
приза.
Lions
of
every
knowledge,
Львы
всякого
знания,
Owners
of
the
wisdom
and
the
storm,
Владельцы
мудрости
и
бури,
Walking
barefoot
Ходьба
босиком
On
dry
grass...
We're
so
cold.
По
сухой
траве...
Нам
так
холодно.
Are
we
missing
every
point?
Мы
упускаем
каждый
момент?
Are
we
really
trying
to
be
free?
Действительно
ли
мы
пытаемся
быть
свободными?
Or
is
it
just
a
burden?
Something
we
should
never
learned...
Или
это
просто
бремя?
То,
чему
нам
никогда
не
следует
учиться...
Will
we
ever
get
rid
of
it?
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
избавиться
от
этого?
Will
we
see?
Увидим
ли
мы?
We
can
beat
the
lie.
Мы
можем
победить
ложь.
There's
no
need
to
win
Нет
необходимости
побеждать
When
there's
no
prize.
Когда
нет
приза.
We
can
beat
the
lie.
Мы
можем
победить
ложь.
There's
no
need
to
win
Нет
необходимости
побеждать
When
there's
no
prize.
Когда
нет
приза.
We
can
beat
the
lie.
Мы
можем
победить
ложь.
There's
no
need
to
win
Нет
необходимости
побеждать
When
there's
no
prize.
Когда
нет
приза.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cristian Del Corral Serrano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.