Luback - Indómita Vejez - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Indómita Vejez - LubackÜbersetzung ins Russische




Indómita Vejez
Неукротимая старость
El río que me llevará
Река, что унесет меня,
Arrastrará sólo los huesos.
Унесет лишь кости мои.
¿A dónde irá mi instinto animal?
Куда ж денется мой звериный инстинкт?
Mi mente aún quiere volar
Мой разум все еще хочет парить,
Pero sólo me queda el suelo
Но мне осталась лишь земля,
Y pronto olvidaré el color del mar.
И скоро я забуду цвет моря.
Miro mis manos y no
Смотрю на свои руки и не знаю,
Qué es lo que se ha tragado el tiempo.
Что же поглотило время.
Mi fuego sigue aquí bajo mi piel.
Мой огонь все еще горит под кожей.
Me esfuerzo y trato de entender
Я стараюсь и пытаюсь понять
Este mundo que está tan lejos.
Этот мир, что так далек.
Me cuesta tanto tanto anochecer.
Мне так тяжело встречать сумерки.
He gastado mi voz,
Я исчерпал(а) свой голос,
He visto el mundo entero
Я видел(а) весь мир,
Y no quedan palabras que escondan para secretos.
И не осталось слов, что скрывали бы от меня секреты.
Soy un reflejo del final;
Я отражение конца;
Debilidad, tristeza y miedo;
Слабость, печаль и страх;
Soy algo que quisieras evitar.
Я то, чего ты хотел(а) бы избежать.
Pero aquí dentro hay mucho más:
Но здесь внутри гораздо больше:
La misma fuerza que en tu espejo,
Та же сила, что в твоем зеркале,
Tal vez la misma forma de soñar.
Возможно, та же мечта.
No temas a la oscuridad
Не бойся темноты,
Si sabes que vendrá algún día.
Если знаешь, что она однажды придет.
Aún puedo enseñarte a navegar
Я все еще могу научить тебя плыть
Sin viento, barco ni energía.
Без ветра, корабля и энергии.
Agárrate a mi libertad.
Держись за мою свободу.
No puedo ya perder la vida
Я уже не могу потерять жизнь,
Pero aún me queda aliento para amar.
Но у меня еще остался дух, чтобы любить.
Sólo quiero que cuando se acabe el dolor,
Я лишь хочу, чтобы, когда боль утихнет,
Cuando mis días se despedacen contra el cielo,
Когда мои дни разобьются о небо,
Dejes de esperar
Ты перестал(а) ждать
Para gastar tu voz,
Чтобы исчерпать свой голос,
Ver el mundo entero
Увидеть весь мир
Y engullir cada segundo de esta arena de tu reino.
И поглотить каждую секунду этой песчинки твоего царства.





Autoren: Cristian Del Corral


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.