Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indómita Vejez
Неукротимая старость
El
río
que
me
llevará
Река,
что
унесет
меня,
Arrastrará
sólo
los
huesos.
Унесет
лишь
кости
мои.
¿A
dónde
irá
mi
instinto
animal?
Куда
ж
денется
мой
звериный
инстинкт?
Mi
mente
aún
quiere
volar
Мой
разум
все
еще
хочет
парить,
Pero
sólo
me
queda
el
suelo
Но
мне
осталась
лишь
земля,
Y
pronto
olvidaré
el
color
del
mar.
И
скоро
я
забуду
цвет
моря.
Miro
mis
manos
y
no
sé
Смотрю
на
свои
руки
и
не
знаю,
Qué
es
lo
que
se
ha
tragado
el
tiempo.
Что
же
поглотило
время.
Mi
fuego
sigue
aquí
bajo
mi
piel.
Мой
огонь
все
еще
горит
под
кожей.
Me
esfuerzo
y
trato
de
entender
Я
стараюсь
и
пытаюсь
понять
Este
mundo
que
está
tan
lejos.
Этот
мир,
что
так
далек.
Me
cuesta
tanto
tanto
anochecer.
Мне
так
тяжело
встречать
сумерки.
He
gastado
mi
voz,
Я
исчерпал(а)
свой
голос,
He
visto
el
mundo
entero
Я
видел(а)
весь
мир,
Y
no
quedan
palabras
que
escondan
para
mí
secretos.
И
не
осталось
слов,
что
скрывали
бы
от
меня
секреты.
Soy
un
reflejo
del
final;
Я
— отражение
конца;
Debilidad,
tristeza
y
miedo;
Слабость,
печаль
и
страх;
Soy
algo
que
quisieras
evitar.
Я
— то,
чего
ты
хотел(а)
бы
избежать.
Pero
aquí
dentro
hay
mucho
más:
Но
здесь
внутри
гораздо
больше:
La
misma
fuerza
que
en
tu
espejo,
Та
же
сила,
что
в
твоем
зеркале,
Tal
vez
la
misma
forma
de
soñar.
Возможно,
та
же
мечта.
No
temas
a
la
oscuridad
Не
бойся
темноты,
Si
sabes
que
vendrá
algún
día.
Если
знаешь,
что
она
однажды
придет.
Aún
puedo
enseñarte
a
navegar
Я
все
еще
могу
научить
тебя
плыть
Sin
viento,
barco
ni
energía.
Без
ветра,
корабля
и
энергии.
Agárrate
a
mi
libertad.
Держись
за
мою
свободу.
No
puedo
ya
perder
la
vida
Я
уже
не
могу
потерять
жизнь,
Pero
aún
me
queda
aliento
para
amar.
Но
у
меня
еще
остался
дух,
чтобы
любить.
Sólo
quiero
que
cuando
se
acabe
el
dolor,
Я
лишь
хочу,
чтобы,
когда
боль
утихнет,
Cuando
mis
días
se
despedacen
contra
el
cielo,
Когда
мои
дни
разобьются
о
небо,
Dejes
de
esperar
Ты
перестал(а)
ждать
Para
gastar
tu
voz,
Чтобы
исчерпать
свой
голос,
Ver
el
mundo
entero
Увидеть
весь
мир
Y
engullir
cada
segundo
de
esta
arena
de
tu
reino.
И
поглотить
каждую
секунду
этой
песчинки
твоего
царства.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cristian Del Corral
Album
Inminente
Veröffentlichungsdatum
27-11-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.