Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bowen's Barley Field
Bowen's Barley Field
Un
se
Seann
de
Bel
Evir
Toï
pen
One
morning
in
Belle
Évir
I
think
of
you
In
breide
Vol
de
Celenia
de
Beris
Wrapped
in
the
veils
of
Celenia's
mists
Un
de
Sealbre
Vyl
de
seann
brïe
den
Lys
One
seal
upon
the
old
bridge
of
Lys
Ubre
vel
d
Araïn
Over
the
valleys
of
Araïn
Un
de
die
Vol
de
Sebrienn
an
de
Voise
One
day
filled
with
the
breath
of
Sebrienn
and
the
voice
Ubres
el
vind
mir
le
pand
de
salvare
Over
it
the
wind
brings
me
the
words
of
salvation
Lio
Voise
sebiëis
Verlaï
The
vibrant
voice
of
the
wind
Ubre
is
Verlaï
That
returns
to
me
Lui
sevoll
de
Teneria
de
sulen
vin
Mir
I
have
spent
so
much
time
weeping
in
the
shadows
Shein
deïrevol
de
Selena
de
voï
de
sel
Partir
Prayed
a
thousand
times
to
the
moon
that
they
would
let
me
leave
Leid
de
la
Lux
oscura
A
prayer
in
the
darkened
sky
Lui
vel
de
Velias
Imperium
I
dreamt
of
powerful
empires
Ce
vun
de
velies
speculum
I
have
only
seen
my
own
reflection
On
de
sid
de
Eir
In
the
puddles
of
mud
On
de
sid
de
Eir
In
the
puddles
of
mud
Empe
de
Voï
de
Sylvia
den
de
Su
veiter
From
the
other
side
of
the
great
forests
I
am
back
Umbre
evel
des
preïs
on
Mir
de
liaden
vin
Mir
Carrying
within
me
the
prayers
and
the
wounded
thoughts
Ol
vin
Shaïn
But
also
Hope
Ol
sebre
vin
sim
Shaïn
The
eternal
Hope
Ubre
de
Voï
de
sin
su
lun
de
Raïdo
Raïdo
tanz
I
have
danced
so
long
in
the
round
of
journeys
Ubre
de
Vil
de
vil
tu
lun
de
Thal
Evorencia
With
always
in
my
heart
the
memory
of
my
valleys
Ceïn
Veit
Ever
more
distant
Ubre
del
toran
Like
the
voice
of
their
torrents
Oï
de
Subresin
vin
Mir
Olde
Tanz
I
remember
the
ancient
dances
Oï
de
Thal
de
Vaunde
Treskillian
And
the
Valley
adorned
with
green
triskels
Oï
de
bel
Hioman
qui
brevil
del
in
Mir
And
all
the
beautiful
people
I
loved
Oï
develd
vin
Mir
Who
still
sing
through
my
voice
Dans
les
rayons
d′un
beau
matin
d'été
In
the
rays
of
a
beautiful
summer
morning
Un
envol
de
colombes
qui
vient
à
ma
rencontre
A
flight
of
doves
comes
to
meet
me
Dans
les
parfums
de
la
Rose
et
du
lys
In
the
perfumes
of
the
Rose
and
the
Lily
Un
chien
court
par
devant
moi
A
dog
runs
before
me
A
ma
rencontre
Towards
me
J′entends
une
voix
qui
s'élève,
joyeuse
et
claire
I
hear
a
voice
rising,
joyful
and
clear
Le
vent
qui
me
l'apporte
est
un
souffle
salvateur
The
wind
that
brings
it
to
me
is
a
saving
breath
La
voix
vibrante
du
vent
The
vibrant
voice
of
the
wind
Qui
me
revient.
Which
comes
back
to
me.
J′ai
passé
tant
de
temps
à
pleurer
dans
les
ténèbres
I
have
spent
so
much
time
weeping
in
the
darkness
Prié
mille
fois
la
lune
qu′ils
me
laissent
partir
Prayed
a
thousand
times
to
the
moon
that
they
would
let
me
go
Une
prière
dans
le
ciel
obscurci
A
prayer
in
the
darkened
sky
Je
revais
de
puissants
empires
I
dreamt
of
powerful
empires
Je
n'ai
vu
que
mon
propre
reflet
I
only
saw
my
own
reflection
Dans
les
flaques
de
boue
In
the
puddles
of
mud
Dans
les
flaques
de
boue
In
the
puddles
of
mud
De
l′autre
côté
des
grandes
forêts
je
suis
de
retour
From
the
other
side
of
the
great
forests
I
am
back
Portant
en
moi
les
prières
et
les
pensées
meurtries
Carrying
within
me
the
prayers
and
the
wounded
thoughts
Mais
aussi
l'Esperance
But
also
Hope
L′eternelle
Esperance
The
eternal
Hope
J'ai
dansé
si
longtemps
dans
la
ronde
des
voyages
I
have
danced
for
so
long
in
the
round
of
journeys
Avec
toujours
dans
le
cœur
le
souvenir
de
mes
vallées
Always
with
the
memory
of
my
valleys
in
my
heart
Toujours
plus
lointaines
Ever
further
away
Comme
la
voix
de
leurs
torrents
Like
the
voice
of
their
torrents
Je
me
remémore
les
danses
anciennes
I
remember
the
ancient
dances
Et
la
Vallée
ornée
de
verts
triskels
And
the
Valley
adorned
with
green
triskels
Et
toutes
les
belles
personnes
que
j′aimais
And
all
the
beautiful
people
I
loved
Qui
chantent
encore
par
ma
voix.
Who
still
sing
through
my
voice.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luc Arbogast
Album
Odysseus
Veröffentlichungsdatum
05-08-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.