Luc Arbogast - Ora et labora - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ora et labora - Luc ArbogastÜbersetzung ins Englische




Ora et labora
Ora et labora
Que vienne en mai, le temps des roses fleuries
May the time of blossoming roses come
Dont le seul désir est de naître à nos yeux
Whose only wish is to be born in our eyes
Aux yeux de ceux qui savent encore voir
The eyes of those who still know how to see
Mon esprit s'élève si haut
My spirit soars so high
Dans son éternel vagabondage, la lune est plus proche
In its eternal wandering, where the moon is closer
Du cœur de l'Homme qui peut encore ressentir
To the heart of the Man who can still feel
Mensonges, péchés, qui glaçaient mon être
Lies, sins, that chilled my being
Sont emportés par le souffle du vent
Are carried away by the breath of the wind
Qui se fait entendre, entre les arbres immenses
That can be heard, between the towering trees
Et meure dans un dernier soupir
And die in a last sigh






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.