Lucas Morato - É Natural - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

É Natural - Lucas MoratoÜbersetzung ins Deutsche




É Natural
Es ist natürlich
Eu sei que vou sofrer um tempo
Ich weiß, ich werde eine Zeit lang leiden
É natural não é assim que some
Es ist natürlich, so verschwindet es nicht
Quem dera eu acordasse amanhã
Wäre ich doch morgen aufgewacht
Sem lembrar de nada nem seu nome
Ohne Erinnerung, nicht mal deinen Namen
Difícil vai ser te reencontrar
Schwer wird es sein, dir wieder zu begegnen
E fingir que eu estou bem que não me abalei
Und so zu tun, als wäre ich okay, als hätte es mich nicht getroffen
E agir naturalmente pra você não ver
Und mich natürlich zu verhalten, damit du nicht siehst
Que dentro do meus olhos reflete você
Dass sich in meinen Augen du widerspiegelst
Será que eu vou conseguir, sorrir com o coração chorando
Ob ich es schaffe, zu lächeln, während mein Herz weint
E se você me abraçar eu vou fingir que eu sonhando
Und wenn du mich umarmst, tu ich so, als würde ich träumen
Por um segundo acreditar que a gente ainda namorando
Für eine Sekunde glauben, wir wären noch ein Paar
Toda vez que eu tento te esquecer me lembro mais
Jedes Mal, wenn ich versuche, dich zu vergessen, erinnere ich mich mehr
E tudo que eu faço tem um pouco de você
Und alles, was ich tue, hat ein Stück von dir
Eu tento te expulsar da mente mais você não sai
Ich versuche, dich aus meinem Kopf zu verbannen, doch du gehst nicht
Por isso eu não me sinto preparado pra te ver
Darum fühle ich mich nicht bereit, dich zu sehen
Eu sei que vou sofrer um tempo
Ich weiß, ich werde eine Zeit lang leiden
natural) não é assim que some
(Es ist natürlich) so verschwindet es nicht
Quem dera eu acordasse amanhã
Wäre ich doch morgen aufgewacht
(Sem lembrar de nada) nem seu nome
(Ohne Erinnerung) nicht mal deinen Namen
Difícil vai ser te reencontrar
Schwer wird es sein, dir wieder zu begegnen
Fingir que eu estou bem que não me abalei
So zu tun, als wäre ich okay, als hätte es mich nicht getroffen
E agir naturalmente pra você não ver
Und mich natürlich zu verhalten, damit du nicht siehst
Que dentro do meus olhos reflete você
Dass sich in meinen Augen du widerspiegelst
Será que eu vou conseguir sorrir com o coração chorando
Ob ich es schaffe, zu lächeln, während mein Herz weint
E se você me abraçar, eu vou fingir que eu sonhando
Und wenn du mich umarmst, tu ich so, als würde ich träumen
Por um segundo acreditar que a gente ainda namorando
Für eine Sekunde glauben, wir wären noch ein Paar
(Toda vez que eu tento te esquecer) me lembro mais
(Jedes Mal, wenn ich versuche, dich zu vergessen) erinnere ich mich mehr
E tudo que eu faço tem um pouco (de você) de você
Und alles, was ich tue, hat ein Stück (von dir) von dir
Eu tento te expulsar da mente mais (você não sai) você não sai, você não saí
Ich versuche, dich aus meinem Kopf zu verbannen, doch (du gehst nicht) du gehst nicht, du gehst nicht
(Por isso eu não me sinto) preparado pra te ver
(Darum fühle ich mich nicht) bereit, dich zu sehen
Toda vez que eu tento te esquecer me lembro mais
Jedes Mal, wenn ich versuche, dich zu vergessen, erinnere ich mich mehr
E tudo que eu faço tem um pouco de você
Und alles, was ich tue, hat ein Stück von dir
Eu tento te expulsar da mente mais você não sai
Ich versuche, dich aus meinem Kopf zu verbannen, doch du gehst nicht
Por isso eu não me sinto preparado pra te ver
Darum fühle ich mich nicht bereit, dich zu sehen
Por isso eu não me sinto preparado pra te ver
Darum fühle ich mich nicht bereit, dich zu sehen






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.