Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
juro
que
al
pensar
Клянусь,
что
думая
En
tu
forma
de
besar
О
твоих
поцелуях,
Me
perdí...
Я
потерялась...
Recuerdas
que
decías
Помнишь,
ты
говорил,
Que
sin
mi
te
morirías?
Что
без
меня
умрешь?
Pues
te
creí...
Ну,
я
поверила...
Qué
voy
a
hacer
niño?
Что
мне
делать,
мальчик
мой?
Sólo
pienso
en
ti
Я
думаю
только
о
тебе.
Cada
latido,
Каждое
биение,
Cada
murmullo
Каждый
шепот
Me
hace
creer
que
mi
cuerpo
aún
es
tuyo
Заставляет
меня
верить,
что
мое
тело
все
еще
твое.
Cada
lugar,
Каждое
место,
Me
hace
soñar
que
aún
es
mío
tu
amor
Заставляет
меня
мечтать,
что
твоя
любовь
все
еще
моя.
Cada
arcoiris,
Каждая
радуга,
Cada
poema
Каждое
стихотворение
Me
hace
saber
que
tu
amor
me
envenena
Дает
мне
понять,
что
твоя
любовь
меня
отравляет.
Cada
camino,
Каждая
дорога,
Cada
rincón
Каждый
уголок
Sin
tu
presencia
se
vuelve
prisión
Без
твоего
присутствия
становится
тюрьмой.
Y
cada
día
más,
И
с
каждым
днем
все
больше,
En
mi
vida
si
no
estás
В
моей
жизни,
если
тебя
нет,
Falta
fé,
Не
хватает
веры.
De
pronto
no
te
veo
Вдруг
я
тебя
не
вижу,
Y
suspiro
de
deseo
И
вздыхаю
от
желания.
Yo
que
sé...
Что
ж
поделать...
Déjalo
ya
niño
Оставь
это,
мальчик
мой,
No
me
olvides
no.
Не
забывай
меня,
нет.
Cada
latido,
Каждое
биение,
Cada
murmullo
Каждый
шепот
Me
hace
creer
que
mi
cuerpo
aún
es
tuyo
Заставляет
меня
верить,
что
мое
тело
все
еще
твое.
Cada
lugar,
Каждое
место,
Me
hace
soñar
que
aún
es
mío
tu
amor
Заставляет
меня
мечтать,
что
твоя
любовь
все
еще
моя.
Cada
arcoiris,
Каждая
радуга,
Cada
poema
Каждое
стихотворение
Me
hace
saber
que
tu
amor
me
envenena
Дает
мне
понять,
что
твоя
любовь
меня
отравляет.
Cada
camino,
Каждая
дорога,
Cada
rincón
Каждый
уголок
Sin
tu
presencia
se
vuelve
prisión
Без
твоего
присутствия
становится
тюрьмой.
Si
tú
no
estás
Если
тебя
нет,
No
sé
qué
hacer...
Я
не
знаю,
что
делать...
Me
falta
el
aire
Мне
не
хватает
воздуха.
Cada
latido,
Каждое
биение,
Cada
murmullo
Каждый
шепот
Me
hace
creer
que
mi
cuerpo
aún
es
tuyo
Заставляет
меня
верить,
что
мое
тело
все
еще
твое.
Cada
lugar,
Каждое
место,
Me
hace
soñar
que
aún
es
mío
tu
amor
Заставляет
меня
мечтать,
что
твоя
любовь
все
еще
моя.
Cada
arcoiris,
Каждая
радуга,
Cada
poema
Каждое
стихотворение
Me
hace
saber
que
tu
amor
me
envenena
Дает
мне
понять,
что
твоя
любовь
меня
отравляет.
Cada
camino,
Каждая
дорога,
Cada
rincón
Каждый
уголок
Sin
tu
presencia
se
vuelve
prisión
Без
твоего
присутствия
становится
тюрьмой.
Cada
poema,
Каждое
стихотворение,
Cada
canción
Каждая
песня
Te
hace
ser
dueño
de
mi...
Делает
тебя
владельцем
моего...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Perez Botija Garcia Rafael
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.