Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
cubre
ya
con
su
negro
crespón
Ночь
уже
покрыла
чёрным
крепом
De
la
ciudad
las
calles
que
cruza
la
gente
con
pausa
de
acción
Улицы
города,
где
люди
бредут
без
стремленья
La
luz
artificial
con
débil
proyección
Искусственный
свет
тускло
струится
Propicia
la
penumbra
que
esconde
en
su
sombra
venganza
y
traición
Рождая
полумрак,
что
скрывает
измену
и
мщенье
Después
de
laborar,
vuelve
a
su
humilde
hogar
После
работы
в
скромный
дом
возвратясь
Dice
Enrique
el
plebeyo,
el
hijo
del
pueblo,
el
hombre
que
supo
amar
Говорит
Энрике
Плебей,
сын
народа,
умевший
любить
Y
que
sufriendo
está
esa
infamante
ley
Страдая
от
гнусного
закона
De
amar
un
aristócrata
siendo
plebeyo
Что
плебею
аристократку
запрещает
ценить
Él,
trémulo
de
emoción
dice
así
en
su
canción
Дрожа
от
волненья,
в
песне
поёт
он
Que
el
amor
siendo
humano
tiene
algo
de
divino
Что
любовь
земная
хранит
отблеск
божества
Amar
no
es
un
delito
porque
hasta
Dios
amó
Любить
— не
преступленье,
ведь
сам
Господь
любил
Y
si
el
cariño
es
puro
y
el
deseo
sincero
Когда
чувство
чисто
и
желанье
свято
Por
qué
robar
me
quieren
la
fe
del
corazón
Зачем
красть
хотят
веру
сердца
моей?
Mi
sangre
aunque
plebeya
también
tiñe
de
rojo
Кровь
моя
плебейская
алеет
так
же
El
alma
en
que
se
anida
mi
incomparable
amor
В
душе,
где
живёт
несравненная
страсть
Ella
de
noble
cuna
y
yo
humilde
plebeyo
Она
— знатного
рода,
я
— скромный
плебей
No
es
distinta
la
sangre
ni
es
otro
el
corazón
Кровь
— не
разная,
сердце
— такое
же
Señor,
¿por
qué
los
seres
no
son
de
igual
valor?
Господи,
почему
люди
не
равны
в
цене?
Haciendo
lo
mortal
abolengo
y
pasión
Смертными
создав
и
страсть,
и
породу
En
silenciosa
lucha
condenarnos
suelen
a
grande
dolor
В
безмолвной
войне
обрекают
на
муку
Al
ver
que
un
querer
porque
plebeyo
es
Видя,
что
чувство
плебея
дерзнуло
Delinque
si
pretende
lengua
andar
a
mano
de
fina
mujer
К
изысканной
даме
приблизиться
вплотную
El
corazón
que
ve
destruido
su
ideal
Сердце,
чей
идеал
разрушен
сейчас
De
acciones
se
levanta
en
franca
rebeldía
que
cambia
su
humilde
paz
Восстаёт
в
откровенном
бунте,
смирив
свой
покой
El
plebeyo
de
ayer
es
el
rebelde
de
hoy
Вчерашний
плебей
— сегодня
мятежник
Que
por
doquier
pregona
la
igualdad
en
el
amor
Повсюду
гласящий:
в
любви
все
равны!
Trémulo
de
emoción
dice
así
en
su
canción
Дрожа
от
волненья,
в
песне
поёт
он
Que
el
amor
siendo
humano
tiene
algo
de
divino
Что
любовь
земная
хранит
отблеск
божества
Amar
no
es
un
delito
porque
hasta
Dios
amó
Любить
— не
преступленье,
ведь
сам
Господь
любил
Y
si
el
cariño
es
puro
y
el
deseo
sincero
Когда
чувство
чисто
и
желанье
свято
Por
qué
robar
me
quieren
la
fe
del
corazón
Зачем
красть
хотят
веру
сердца
моей?
Mi
sangre
aunque
plebeya
también
tiñe
de
rojo
Кровь
моя
плебейская
алеет
так
же
El
alma
en
que
se
anida
mi
incomparable
amor
В
душе,
где
живёт
несравненная
страсть
Ella
de
noble
cuna
y
yo
humilde
plebeyo
Она
— знатного
рода,
я
— скромный
плебей
No
es
distinta
la
sangre
ni
es
otro
el
corazón
Кровь
— не
разная,
сердце
— такое
же
Señor,
¿por
qué
los
seres
no
son
de
igual
valor?
Господи,
почему
люди
не
равны
в
цене?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.