Alma Con Alma - Lucho GaticaÜbersetzung ins Russische




Alma Con Alma
Душа с Душой
En todas mis canciones te recuerdo
Во всех моих песнях я вспоминаю тебя
Y siempre en mi soñar estás presente
И всегда в моих мечтах ты присутствуешь
Y un dejo de tristeza me acompaña
И оттенок грусти сопровождает меня
Sintiendo que es, tal vez, mi propia muerte
Чувствуя, что это, возможно, моя собственная смерть
Soy triste, sin saber por qué motivo
Я грущу, не зная, почему
De niño la tristeza fue mi signo
С детства грусть была моим знаком
Por una de esas muecas del destino
По одной из причуд судьбы
Jamás pude reír como otra gente
Я никогда не мог смеяться, как другие люди
Tal vez, mi propio yo nunca fue triste
Возможно, моё собственное "я" никогда не было грустным
Son sólo circunstancias imprevistas
Это просто непредвиденные обстоятельства
Que amoldan a su antojo la conciencia
Которые по своему усмотрению формируют сознание
Y nunca pude ser como fuiste
И я никогда не мог быть таким, как ты
Por eso mis canciones son tan tristes
Поэтому мои песни такие грустные
misma me lo has dicho sin cesar
Ты сама мне об этом говорила без конца
Quisiera sonreír como dices
Я хотел бы улыбаться, как ты говоришь
Y no con esta mueca de pesar
А не с этой гримасой печали
Tal vez, mi propio yo vive contento
Возможно, моё собственное "я" живёт счастливо
Será por la costumbre de llorar
Это, наверное, из-за привычки плакать
Perdóname estas cosas que te cuento
Прости меня за эти вещи, которые я тебе рассказываю
Que son mi propio yo, mi propio mal
Это моё собственное "я", моё собственное зло
Por eso mis canciones son tan tristes
Поэтому мои песни такие грустные
misma me lo has dicho sin cesar
Ты сама мне об этом говорила без конца
Quisiera sonreír como dices
Я хотел бы улыбаться, как ты говоришь
Y no, y no con esta mueca de pesar
И нет, и нет с этой гримасой печали
Tal vez, mi propio yo vive contento
Возможно, моё собственное "я" живёт счастливо
Será por la costumbre de llorar
Это, наверное, из-за привычки плакать
Perdóname estas cosas que te cuento
Прости меня за эти вещи, которые я тебе рассказываю
Que son mi propio yo, mi propio mal
Это моё собственное "я", моё собственное зло





Autoren: Juanito Marquez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.