Luciano D'Abbruzzo - Davanti la chiesa - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Davanti la chiesa - Luciano D'AbbruzzoÜbersetzung ins Russische




Davanti la chiesa
Перед церковью
Una sera ritornando a casa
Однажды вечером, возвращаясь домой,
passando davanti la chiesa
проходя перед церковью,
trovai la piazza vuota e la gente arresa
я увидел пустую площадь и сломленных людей.
C'è silenzio desolazione e fame
Тишина, запустение и голод,
e lingue dietro le persiane
и языки за жалюзи,
puntuali come le preghiere e le primavere
точные, как молитвы и весны.
Bambini ai tavoli
Дети за столами,
si gioca a carte
играют в карты,
qualcuno arriva
кто-то приходит,
qualcuno parte
кто-то уходит,
e curo i fragili
и я лечу хрупких,
per non piegarmi
чтобы самому не сломаться,
valige e tacchi
чемоданы и каблуки,
cosa direbbero
что бы они сказали?
Una sera ritornando a casa
Однажды вечером, возвращаясь домой,
passando davanti la chiesa
проходя перед церковью,
trovai la porta chiusa e la luce accesa
я увидел закрытую дверь и горящий свет.
Una voce che mi grida scusa
Голос кричит мне: "Прости,
vorrei una luce soffusa
я хочу приглушенный свет,
che questa è troppo accesa e la coscienza pesa
этот слишком ярок, и совесть тяжела".
Mi vien da ridere
Мне хочется смеяться,
poi scoppio a piangere
потом я разрыдаюсь,
schegge di lacrime
осколки слёз
vanno nei fiumi
уходят в реки,
e curo gli argini
и я укрепляю берега,
per non bagnarmi
чтобы не промокнуть,
per non bagnarti
чтобы ты не промокла,
cosa direbbero
что бы они сказали?
Mi vien da ridere
Мне хочется смеяться,
poi scoppio a piangere
потом я разрыдаюсь,
poi scoppio a piangere
потом я разрыдаюсь,
poi scoppio a piangere
потом я разрыдаюсь,
Mi vien da ridere
Мне хочется смеяться,
poi scoppio a piangere
потом я разрыдаюсь,
schegge di lacrime
осколки слёз
spengono i lumi
гасят огни.





Autoren: Luciano D'abbruzzo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.