Luciano Pavarotti feat. Richard Bonynge, Orchestra of the Welsh National Opera, Dame Joan Sutherland & Paata Burchuladze - Ernani, Act IV: "Cessaro i suoni, dispari ogni face" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ernani, Act IV: "Cessaro i suoni, dispari ogni face"
Эрнани, Акт IV: "Умолкли звуки, погасли огни"
Cessaro i suoli, disparì ogni face di
Умолкли звуки, погасли огни,
Silenzio e mistero, amor si piace
Любовь царит в таинственной тиши.
V'è come Dio stristesse e lira mia, sorrido e sembrano al felice
Бог здесь, со мной, и ты, моя мечта, улыбкой светишься в ночи.
I vene
О, верь мне,
Così brindar de tui ali di silva dal castello allor che mista e
Как в роще, где шепчут листы, в замке, где тень и свет,
Odiata in Dea, e all'impaziente core se col terni rassembrava l'ore
О Боже, ненавистный, сердцу нетерпеливому, часы летят, как сны.
Ormai qual fine sei tu?
Что ждёт нас в конце пути?
E per sempre?
Навеки вместе?
Tu giù?
Ты здесь?
Sì, sì, per sempre tua!
Да, да, навеки твой!
Fino a sospirare e sperare!
До вздоха, до последней надежды!
A drem!
Ко сну!
Maledizion di Dio!
Проклятье Божье!
Il reso del tuo volto fa che avvedo
Твой взгляд он жжёт, как пламя,
Alla tigre domanda la sua frena
Тигрице просишь дать свободу.
Non vedi, Elvira, un infernal sodio che le
Не видишь, Эльвира, адский смех, что
Tra l'ombre bruscante irride e il vecchio...
Во тьме глумится, и старик...
Il vecchio...
Старик...
Il vecchio...
Старик...
Ila!
О, Боже!
Smarrisci i sensi!
Теряю разум!
Egli mi vuole!
Он хочет меня!
Ascolta, dolce Elvira, solo ora mange una ferita antica
Послушай, милая Эльвира, лишь старую рану тревожит
La tosto per un farmaco, diletta
Лекарство мне, любимая, принеси.
Faccia, signore
Прошу тебя, сеньор.
Se mari, va, affretta
Умру, спеши.
Tutto ratace d'intorno
Всё вокруг погрузилось во тьму.
Forse fuera illusión la mia
Быть может, это лишь мираж?
Il cor non uso ad essere beato
Сердце, не знавшее счастья,
Sogno forse le angosce del passato?
Воскрешает ли муки прошлого?
Andiamo
Пойдём.
Al besto
К мечте.
E lasso
Увы.
Viene il emir tua cangiarmi col cipresso
Эмир придёт, меня кипарисом укрыть.





Autoren: Giuseppe Verdi, Claudio Gallico


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.