Luciano Pavarotti - Che Gelida Manina (La Boheme) [Live] - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Che Gelida Manina (La Boheme) [Live]
Che Gelida Manina (La Boheme) [Live]
Che gelida manina, se la lasci riscaldar...
What a cold little hand, if you let me warm it...
Cercar che giova? Al buio non si trova.
Searching is useless, nothing can be found in the dark.
Ma per fortuna, è una notte di luna,
But fortunatelly, it's a moonlit night,
E qui la luna... l'abbiamo vicina.
And here, the moon... is close by.
Aspetti, signorina,
Wait, Miss,
Le dirò con due parole:
I'll tell you with two words:
Chi son? chi son!... e che faccio...
Who I am?... who I am!... and what I do...
Come vivo?... Vuole?
How I live?... Do you wish?
Chi so? Sono um poeta.
Who am I? I'm a poet.
Chi cosa faccio? Scrivo.
What do I do? I write.
E come vivo? Vivo.
And how do I live? I live.
In porvetà mia lieta,
In my glad poverty,
Scialo da gran signore...
Spending like a great lord...
Rime ed inni d'amore.
Rhymes and love songs.
Per sogni e per chimere...
For dreams and fancies...
E per castelli in aria!
And for castles in the air!
L'anima ho milionaria.
My soul is a millionairess.
Talor dal mio forziere...
Sometimes, from my treasure,
Ruban tutti i gioelli
All the jewels are stolen
Due ladri: gli ochhi belli.
By two thieves: beautiful eyes.
V'entrar com voi pur ora,
They entered like you right now,
Ed i miei sogni usati
And my usual dreams
E i bei sogni miei tosto si dileguar!
And my beautiful dreams soon vanished!
Ma il furto non m'accora,
But the theft does not grieve me,
Poichè v'ha preso stanza... la speranza!
Because... hope has taken its place!
Or che mi conoscete, parlate voi deh! parlate...
Now that you know me, please speak up... speak up...
Chi siete?
Who are you?
Vi piaccia dir?
Would you like to say?





Autoren: Giacomo Puccini, Library Arrangement


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.