Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se io fossi un angelo (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
Если бы я был ангелом (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
Se
io
fossi
un
angelo,
chissà
cosa
farei
Если
б
я
был
ангелом,
кто
знает,
что
б
я
делал
Alto,
biondo,
invisibile,
che
bello
che
sarei
Высокий,
светлый,
невидимый
— как
прекрасен
бы
я
был
E
che
coraggio
avrei,
oh-oh
И
как
бы
храбрость
мне
шла,
о-о
Sfruttandomi
al
massimo,
è
chiaro
che
volerei
Используя
все
силы,
конечно,
я
б
летал
Zingaro,
libero,
tutto
il
mondo
girerei
Цыганом
вольным,
весь
мир
бы
облетал
Andrei
in
Afghanistan
Я
б
в
Афганистан
спустился
E
più
giù
in
Sudafrica
А
после
— в
Южную
Африку
A
parlare
con
l'America
Чтоб
поговорить
с
Америкой
E
se
non
mi
abbattono,
anche
coi
russi
parlerei
И
если
б
не
сбили
меня,
я
б
и
с
русскими
говорил
Angelo,
se
io
fossi
un
angelo
Ангел,
если
б
я
был
ангелом
Con
lo
sguardo
biblico
li
fisserei
Я
б
смотрел
на
них
взглядом
библейским
Vi
do
due
ore,
due
ore
al
massimo
Даю
вам
два
часа,
ну,
максимум
Poi
sulla
testa
vi
piscerei
А
после
— пописал
бы
вам
на
головы!
Sui
vostri
traffici
На
ваши
сделки
Sui
vostri
dollari,
dollari
На
ваши
доллары,
доллары
Sulle
vostre
belle
fabbriche
На
ваши
славные
фабрики
Di
missili,
di
missili
Что
ракеты
штампуют,
ракеты
Se
io
fossi
un
angelo,
non
starei
mai
nelle
processioni
Если
б
я
был
ангелом,
в
процессиях
бы
не
стоял
Nelle
scatole
dei
presepi
В
коробочках
вертепов
Starei
seduto,
fumando
una
Marlboro
Я
б
сидел,
куря
«Мальборо»
Al
dolce
fresco
delle
siepi
В
прохладе
зелёных
ветвей
Sarei
un
buon
angelo,
parlerei
con
Dio
Я
б
был
хорошим
ангелом,
говорил
бы
с
Богом
Gli
ubbidirei
amandolo,
ma
a
modo
mio
Слушался
бы
Его,
но
по-своему
Gli
parlerei
a
modo
mio
e
gli
direi
Говорил
бы
по-своему,
сказал
бы
Ему:
"I
potenti,
che
mascalzoni:
e
tu
cosa
fai,
li
perdoni?
«Власть
имущие
— негодяи:
ты
что,
прощаешь
их
опять?
Ma
allora
sbagli
anche
tu"
Значит,
и
ты
ошибаешься»
Ma
poi
non
parlerei
più
А
после
бы
смолк
навсегда
Un
angelo,
non
sarei
più
un
angelo
Ангелом,
я
б
не
был
ангелом
Se
con
un
calcio
mi
buttano
giù
Если
б
пинком
меня
сбросили
вниз
Al
massimo,
sarei
un
diavolo
В
лучшем
случае
— чёртом
стал
бы
E
francamente,
questo
non
mi
va
А
честно
— мне
это
не
нравится
Ma
poi,
l'inferno
cos'è?
Но
что
есть
ад,
в
конце
концов?
A
parte
il
caldo
che
fa
(il
caldo
che
fa)
Кроме
жары
и
углей
(жары
и
углей)
Non
è
poi
diverso
da
qui
Не
так
уж
он
отличается
Perché
io
sento
che,
son
sicuro
che
Потому
что
я
чувствую,
уверен,
что
Io
so
che
gli
angeli
sono
milioni
di
milioni
Я
знаю
— ангелов
миллионы,
миллионы
Non
li
vedi
nei
cieli,
ma
tra
gli
uomini
Их
не
видно
в
небесах,
но
средь
людей
Sono
i
più
poveri
e
i
più
soli
Они
— беднейшие
и
одинокие
Quelli
presi
tra
le
reti
Те,
кто
в
сетях
запутался
E
se
tra
gli
uomini
nascesse
un
altro
Dio
И
если
средь
людей
родится
новый
Бог
Gli
ubbidirei,
amandolo,
ma
a
modo
mio,
a
modo
mio
Я
бы
слушал
Его,
но
по-своему,
по-своему
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lucio Dalla, Roberto Costa
1
La sera dei miracoli (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
2
Viaggi organizzati (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
3
Anna e Marco (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
4
L'ultima luna (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
5
Tutta la vita (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
6
Washington (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
7
Cara (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
8
Balla balla ballerino (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
9
Futura (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
10
L'anno che verrà (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
11
Stella di mare (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
12
4/3/1943 (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
13
Caruso (Bonus track)
14
Se io fossi un angelo (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
15
Tango (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
16
Chiedi chi erano i Beatles (Live at Village Gate, New York 23/03/1986)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.