Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Yesterday" O "Lady Jane"
"Yesterday" Or "Lady Jane"
Se
tu
potessi
per
un
attimo,
soltanto
per
un
attimo
If
only
you
could
for
a
moment,
just
for
a
moment
Sentirti
come
me
Feel
like
me
E
se
io
potessi
per
quell'attimo,
sempre
lo
stesso
attimo
And
if
for
that
moment,
that
very
moment
Tornare
lì
da
te
I
could
return
to
you
Hai
sempre
avuto
troppo
traffico
nel
cuore
Your
heart
has
always
been
too
busy
Quando
eravamo
soli,
sì
da
soli,
io
e
te
When
we
were
alone,
yes,
just
you
and
I
Ma
io
cercavo
solo
un
angolo,
un
posto
anche
in
bilico
But
I
was
just
looking
for
a
corner,
a
place
even
on
the
edge
E
sapevo
che
non
c'è
And
I
knew
that
it
didn't
exist
Ascoltami,
sono
qui,
davanti
a
te
Listen
to
me,
I'm
here,
in
front
of
you
Bisognerebbe
che
accadesse
un
miracolo
It
would
take
a
miracle
In
questo
tempo
dove
non
ce
n'è
In
this
time
when
there
are
none
Oppure
che
mi
trasformassi
in
angelo
Or
that
I
would
transform
into
an
angel
Per
continuare
a
star
vicino
a
te
To
stay
close
to
you
Mi
fa
un
po'
male
vederti
lì
a
quel
tavolo
It
hurts
a
little
to
see
you
there
at
that
table
Con
uno
anche
simpatico
ma
che
ti
porta
via
da
me
With
someone
who's
nice,
but
who
takes
you
away
from
me
I
vostri
occhi
che
s'incontrano,
le
bocche
che
si
parlano
Your
eyes
meet,
your
mouths
talk
Di
colpo
si
avvicinano,
come
piaceva
a
te
Suddenly
they
come
together,
just
like
you
liked
it
Si
confondono,
qui,
davanti
a
me
They
get
confused,
here,
in
front
of
me
Bisognerebbe
che
io
fossi
un
asino
I
should
be
a
donkey
Andarmi
a
mettere
tra
lui
e
te
To
put
myself
between
him
and
you
Oppure
che
mi
trasformassi
in
diavolo
Or
that
I
would
turn
into
a
devil
Ma
non
potrei
mai,
mai
far
del
male
a
te
But
I
could
never,
never
hurt
you
Quindi
hai
ragione
tu,
perché
buttarsi
giù?
So
you're
right,
why
get
down?
Troviamo
un'altra
come
te
Let's
find
another
one
like
you
Carina,
bellina,
cretina
Pretty,
cute,
silly
Ma
cosa
fai?
Adesso
dove
vai?
But
what
are
you
doing?
Where
are
you
going
now?
Con
me,
tu
non
ballavi
mai
You
never
used
to
dance
with
me
Ci
sono
tutte
questa
notte,
le
stelle
ci
son
tutte
All
the
stars
are
out
tonight,
all
the
stars
are
there
Compreso
quella
che
piaceva
a
te
Including
the
one
you
liked
E
questa
musica
cogliona
di
uno
che
ama
se
perdona
And
this
silly
music
of
someone
who
loves
if
he
forgives
Non
ho
capito
che
cos'è
I
don't
understand
what
it
is
Yesterday
o
Lady
Jane?
Yesterday
or
Lady
Jane?
Bisognerebbe
che
accadesse
un
miracolo
It
would
take
a
miracle
O
che
sparisse
quello
lì
con
te
Or
for
him
to
disappear
with
you
Che
ti
girassi
anche
solo
un
attimo
For
you
to
turn
around
for
just
a
moment
Tu
che
ti
volti
e
che
ritrovi
me
You
turn
around
and
find
me
again
Però
ho
visto
che
hai
avuto
come
un
brivido
But
I
saw
that
you
had
a
shiver
In
quel
momento
sì
che
tu
pensavi
a
me
At
that
moment,
yes,
that's
when
you
were
thinking
of
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lucio Dalla
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.