Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fonn
leve
mezanmi
Встань,
мои
друзья
Fonn
kanpe
mezanmi
Встаньте
прямо,
мои
друзья
Fonn
mache
mezanmi
Встаньте
и
идите,
мои
друзья
Fonn
pale
mezanmi
Встаньте
и
говорите,
мои
друзья
Fonn
songe
mezanmi
Встаньте
и
мечтайте,
мои
друзья
Patage
mezanmi
Поделитесь,
мои
друзья
Epsere
mezanmi
Надейтесь,
мои
друзья
Na
rive
mezanmi
Мы
придем,
мои
друзья
Nou
pa
konn
kote
nou
sòti
Мы
не
знаем,
откуда
мы
пришли
Nou
pa
konn
kote
nou
prale
Мы
не
знаем,
куда
мы
идем
Ès
ke
nou
konnen
kote
nou
ye
Знаем
ли
мы,
где
мы
находимся?
Se
pèl
dè
antille
se
Ayiti
Это
кожа
Антильских
островов,
это
Гаити
Kote
nèg
mouri
pou
libète
Земля,
где
люди
умирали
за
свободу
Nèg
pat
ka
viv
ak
chenn
nan
pie
Люди
не
могли
жить
с
цепями
на
ногах
Pou
le
drapo
pou
la
patri
За
флаг,
за
родину
Sa
ki
pati
sa
ki
blie
За
то,
что
ушло,
за
то,
что
забыто
Sa
ki
mouri
sa
ki
rete
За
тех,
кто
умер,
за
тех,
кто
остался
Tout
nèg
d'Afrik
se
nèg
peyi
Все
дети
Африки
– дети
этого
народа
L
inion
fe
la
fos
frèm
yo
se
vre
Единство
– это
сила,
братья,
это
правда
Li
lè
pou
sa
realize
Пришло
время
это
осознать
Fonn
leve
mezanmi
Встань,
мои
друзья
Fonn
kanpe
mezanmi
Встаньте
прямо,
мои
друзья
Fonn
mache
mezanmi
Встаньте
и
идите,
мои
друзья
Fonn
pale
mezanmi
Встаньте
и
говорите,
мои
друзья
Fonn
songe
mezanmi
Встаньте
и
мечтайте,
мои
друзья
Patage
mezanmi
Поделитесь,
мои
друзья
Epsere
mezanmi
Надейтесь,
мои
друзья
Na
rive
mezanmi
Мы
придем,
мои
друзья
Po
klè
po
fonse
fonn
reyini
Светлая
и
темная
кожа,
встаньте
вместе
Min
dan
la
min
nou
ka
vanse
Поднимите
совместные
силы,
мы
двинемся
вперед
Demin
fòk
tout
bagay
change
Завтра
все
должно
измениться
Anvan
la
mò
gen
yin
la
vi
Прежде
чем
умереть,
нужно
прожить
жизнь
E
si
nou
se
pitit
bon
die
И
если
мы
дети
хорошего
бога
Fòk
nou
ka
viv
avèk
fiète
Нам
нужно
жить
с
достоинством
Kè
m
se
soley
ge
m
se
la
pli
Мое
сердце
– это
солнце,
моя
душа
– это
дорога
Devan
la
mize
fòk
mwen
rele
Перед
лицом
бед,
я
должен
позвать
Devan
dange
kè
m
pa
sote
Перед
лицом
опасности,
мое
сердце
не
дрожит
Mwen
di
nou
kote
nou
sòti
Я
говорю
вам,
откуда
мы
пришли
Mwen
di
nou
kote
pou
n
ale
Я
говорю
вам,
куда
нам
надо
идти
Mwen
konen
nap
fè
sa
nou
vle
Я
знаю,
мы
сделаем
то,
что
хотим
Na
leve
mezanmi
Мы
встанем,
мои
друзья
Na
kanpe
mezanmi
Мы
встанем
прямо,
мои
друзья
Na
mache
mezanmi
Мы
пойдем,
мои
друзья
Na
pale
mezanmi
Мы
поговорим,
мои
друзья
Na
songe
mezanmi
Мы
помечтаем,
мои
друзья
Patage
mezanmi
Поделитесь,
мои
друзья
Epsere
mezanmi
Надейтесь,
мои
друзья
Na
rive
mezanmi
Мы
придем,
мои
друзья
Bon
zanmi
kite
Luck
Mervil
fon
ti
pale
avè
ou
Хорошая
подруга,
позволь
Лак
Мервиль
немного
поговорить
с
тобой
Paske
tout
mounn
se
mounn,
ou
konnen
Потому
что
все
люди
– люди,
ты
знаешь
Nan
pwen
mounn
ki
pi
mounn
pase
mounn
Среди
людей
нет
ни
одного
лучше
другого
Kite
konpa
mache
Пусть
компас
укажет
путь
A
non!
Desan
zan
pa
ka
pase
kon
sa
pounn
pa
pale
Ох
нет!
Злые
времена
не
могут
пройти
так,
чтобы
не
говорить
Desan
zan
pa
ka
pase
konsa
pou
yo
pa
konen,
nou
se
premie
k
libere
Злые
времена
не
могут
пройти
так,
чтобы
они
не
знали,
что
мы
первые,
кто
освободился
Gen
yon
move
proveb
franse
ki
di
les
premiers
seront
les
derniers
Есть
одна
плохая
французская
пословица,
которая
гласит:
«Первые
будут
последними»
M
pa
ka
kwè
nou
ta
kite
sa
rive
nou
Я
не
могу
поверить,
что
мы
позволим
этому
случиться
Gen
le
nou
pa
realize
Есть
вещи,
которые
мы
не
осознаем
Se
pa
chen
nan
pie
sèleman
non
pou
te
kase
non
Это
не
только
собака
на
ногах,
от
чего
сломать
цепь
Konpa
poko
fini
non
Компас
еще
не
закончен
Revolisyon
poko
fin
fèt
non
l
amitye
Революция
еще
не
завершена,
она
во
имя
дружбы
Te
gen
chenn
nan
pie
Раньше
были
цепи
на
ногах
Men
gen
chenn
nan
kè
Но
есть
цепи
в
сердце
Mwen
di
gen
chenn
nan
nanm
Я
говорю,
есть
цепи
в
душе
Gen
chenn
nan
volonte
nou
Есть
цепи
в
нашей
воле
Mwen
di
gen
chenn
nan
bouch
oh
Я
говорю,
есть
цепи
в
словах
Gen
chenn
nan
tèt
Есть
цепи
в
голове
Mwen
di
gen
chenn
nan
vant
Я
говорю,
есть
цепи
в
животе
Gen
chenn
nan
fiète
nou
Есть
цепи
в
нашей
гордости
Gen
chenn
nan
pawol
nou
Есть
цепи
в
наших
словах
Zanmi
kraze
chenn
yo,
tan
pri!
Друзья,
сломайте
цепи,
сейчас
время!
Kraze
chenn
yo,
toufounen
yo!
Сломайте
цепи,
разорвите
их!
Kraze
chenn
yo,
kolboso
yo!
Сломайте
цепи,
раздробите
их!
Kraze
chenn
yo,
dechalbore
yo!
Сломайте
цепи,
освободите
их!
Kraze
chenn
yo,
woy!
nou
pa
bezwen
yo!
Сломайте
цепи,
ей!
Мы
в
них
не
нуждаемся!
Kraze
chenn
yo,
kinanm
yo!
Сломайте
цепи,
избавьтесь
от
них!
Kraze
chenn
yo,
mwen
di
nou
pap
mouri
nan
fim
nan!
Сломайте
цепи,
я
говорю
вам,
мы
не
умрем
в
этом
фильме!
Kraze
chenn
yo,
kraze
yo!
Сломайте
цепи,
сломайте
их!
Min
tande,
tande,
tande
frèm
yo!
Но
послушайте,
послушайте,
братья!
Men
sak
rive
Lòki,
sak
rive
Lòki
Ayiti
ah
yayayayay!
Что
случилось
с
Локи,
что
случилось
с
Локи
на
Гаити,
ах
я-я-я-я-я!
Lè
m
rive
site
soley
chalè
a
fout
men
on
sabò
Когда
я
приезжаю
в
Солнечный
Город,
жара
просто
стыдит
Ti
mounn
yo
jwe
nan
rigòl
granmounn
yo
sable
lanmò
Дети
играют
в
веселье,
старикам
достается
болезненная
доля
Nèg
an
ba
mange
pousiè
neg
en
wo
mange
woma
Нищий
ест
пыль,
богатый
ест
сладкое
De
ran
d'lo
koule
lan
ge
mwen
bon
die
kote
m
ye
la?
Два
ручья
слез
текут
по
моему
лицу,
Боже
мой,
где
я
сейчас?
Lè
m
retounin
Kanada
m
pa
ka
krie
m
pa
ka
rele
Когда
я
возвращаюсь
в
Канаду,
я
не
плачу,
я
не
зову
La
penn
ap
kraze
zantray
mwen
letènel
fòm
pale
Перо
ломается,
моя
неутолимая
жажда
рассказывает
истории
Lè
diaspora
so
t
Ayiti
yo
di
peyi
a
pa
bon
Когда
диаспора
видит
Гаити,
они
говорят,
что
страна
плохая
Lòki
di
sa
lan
tele
diol
yo
di
Lòki
pa
bon
non
Локи
говорит
им
это
в
красиво
оформленных
словах,
они
говорят,
что
Локи
плохой
Yo
mande
asasinin
m
yo
mande
tchwe
m
dejwe
m
Они
требуют
моей
гибели,
они
хотят,
чтобы
я
заиграл
в
их
игру
Yo
menase
m
min
se
flam
kite
batize
m
Они
угрожают
мне,
но
огонь
остается,
чтобы
крестить
Kreyol
ki
non
m
se
nèg
ginin
m
ye
Креольский
язык
– мое
имя,
я
одержимый
Kè
m
pa
jan
m
sote,
chante
Сердце
не
трепещет,
пой!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Kè
m
pap
sote!
Сердце
не
споткнется!
Leve
mezanmi
Встань,
мои
друзья
Kanpe
mezanmi
Встаньте
прямо,
мои
друзья
Mache
mezanmi,
leve
min
nou!
Идите,
мои
друзья,
поднимайте
руки!
Pale
mezanmi,
pale,
pale,
pale,
pale!
Говорите,
мои
друзья,
говорите,
говорите,
говорите,
говорите!
Songe
mezanmi,
gade
mizè
yon
peyi
ap
pase!
Мечтайте,
мои
друзья,
посмотрите
на
страдания,
которые
переживает
страна!
Patage
mezanmi,
frèm
yo!
Поделитесь,
мои
друзья,
братья!
Espere
mezanmi,
espere!
Надейтесь,
мои
друзья,
надейтесь!
Na
rive
mezanmi,
yon
jou
na
va
rive!
Мы
придем,
мои
друзья,
однажды
мы
придем!
Leve
mezanmi,
si
ou
ka
leve,
leve!
Встань,
подруга,
если
ты
можешь
встать,
вставай!
Kanpe
mezanmi,
si
ou
ka
kanpe,
kanpe!
Встаньте,
подруга,
если
вы
умеете
стоять,
вставайте!
Mache
mezanmi,
mache
pale,
mache
pale!
Иди,
подруга,
двигайся
и
говори,
двигайся
и
говори!
Pale
mezanmi,
mache
pale
ak
ti
mounn
yo!
Говори,
подруга,
возглавляй
и
расскажи
молодежи!
Songe
mezanmi,
ayisyen
leve
tèt
nou!
Мечтай,
подруга,
гаитяне,
поднимите
головы!
Patage
mazanmi,
kanpe
tèt
nou!
Поделись,
подруга,
подними
головы!
Espere
mezanmi,
yon
jou
na
va
rive!
Надейся,
подруга,
однажды
мы
придем!
Na
va
rive
mezanmi,
na
va
rive!
Мы
придем,
подруга,
мы
придем!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luck Mervil
Album
Ti Peyi A
Veröffentlichungsdatum
02-11-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.