Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
pain
in
my
tooth
Es
ist
ein
Schmerz
in
meinem
Zahn
It's
a
rock
in
my
shoe
Es
ist
ein
Stein
in
meinem
Schuh
I've
been
waiting
for
you
Ich
habe
auf
dich
gewartet
Since
my
rock-a-bye
youth
Seit
meiner
jüngsten
Kindheit
Now
I'm
dreaming
of
the
old
skyway
Jetzt
träume
ich
vom
alten
Himmelsweg
Thinking
it's
all
I
could
do
not
to
run
away
Und
denke,
dass
es
alles
war,
was
ich
tun
konnte,
um
nicht
wegzulaufen
What
if
you
were
there
when
I
lost
my
way?
Was
wäre,
wenn
du
da
gewesen
wärst,
als
ich
meinen
Weg
verlor?
Like
an
eagle
in
the
sky
Wie
ein
Adler
am
Himmel
In
the
eye
of
a
hurricane
Im
Auge
eines
Hurrikans
Waiting
to
carry
me
home
Wartend,
um
mich
nach
Hause
zu
tragen
I
wanna
know
Ich
will
wissen
Could
I
revel
in
the
wind?
Könnte
ich
im
Wind
schwelgen?
Could
I
bathe
in
the
light
of
day
Könnte
ich
im
Licht
des
Tages
baden
If
you
would
have
known
me
back
then?
Wenn
du
mich
damals
gekannt
hättest?
It's
a
faded
tattoo
Es
ist
ein
verblasstes
Tattoo
It's
a
glass
of
wine,
two
Es
ist
ein
Glas
Wein,
zwei
It's
a
trauma;
it's
a
bruise
Es
ist
ein
Trauma;
es
ist
ein
blauer
Fleck
Yeah,
I'm
black
and
I'm
blue
Ja,
ich
bin
schwarz
und
blau
Now
I'm
dreaming
of
the
old
skyway
Jetzt
träume
ich
vom
alten
Himmelsweg
Thinking
it's
all
I
could
do
not
to
run
away
Und
denke,
dass
es
alles
war,
was
ich
tun
konnte,
um
nicht
wegzulaufen
What
if
you
were
there
when
I
lost
my
way?
Was
wäre,
wenn
du
da
gewesen
wärst,
als
ich
meinen
Weg
verlor?
If
a
body
catch
a
body
as
it
blunders
through
the
rye
Wenn
einer
den
andern
fängt,
der
durch
den
Roggen
irrt
Who's
gonna
carry
it
home?
Wer
wird
ihn
dann
nach
Hause
tragen?
I
wanna
know
Ich
will
wissen
Could
I
pretermit
the
song
Könnte
ich
das
Lied
übergehen
Singing
back
from
where
I
came
Das
von
dort
zurücksingt,
woher
ich
kam
If
you
would
have
known
me
back
then?
Wenn
du
mich
damals
gekannt
hättest?
We
were
kids
playing
songs
in
my
basement
memories
Wir
waren
Kinder,
spielten
Lieder
in
meinem
Keller,
Erinnerungen
Push
the
button
to
record,
now
we're
out
of
batteries
Drück
den
Knopf
zum
Aufnehmen,
jetzt
sind
die
Batterien
leer
We're
too
scared
of
the
sound
of
our
voices
when
we
sing
Wir
haben
zu
viel
Angst
vor
dem
Klang
unserer
Stimmen,
wenn
wir
singen
What's
the
point
of
a
song
with
a
silent
melody?
Was
ist
der
Sinn
eines
Liedes
mit
einer
stillen
Melodie?
In
the
room,
with
eyes
closed,
he
listens
to
the
game
Im
Raum,
mit
geschlossenen
Augen,
hört
er
dem
Spiel
zu
Is
he
hiding
in
the
space
between
slow-motion
frames?
Versteckt
er
sich
im
Raum
zwischen
Zeitlupenbildern?
Is
he
staring
at
the
eye?
Is
he
caught
in
the
hurricane?
Starrt
er
ins
Auge?
Ist
er
im
Hurrikan
gefangen?
Little
newborn,
rocking
to
life
Kleines
Neugeborenes,
das
ins
Leben
schaukelt
Now
I'm
dreaming
of
the
old
skyway
Jetzt
träume
ich
vom
alten
Himmelsweg
Thinking
it's
all
I
could
do
not
to
run
away
Und
denke,
dass
es
alles
war,
was
ich
tun
konnte,
um
nicht
wegzulaufen
What
if
you
were
there
when
I
lost
my
way?
Was
wäre,
wenn
du
da
gewesen
wärst,
als
ich
meinen
Weg
verlor?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mark Schoeck
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.