Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pies de Atril
Notenständerfüße
La
calle
es
la
noche;
las
caras,
el
día
Die
Straße
ist
die
Nacht;
die
Gesichter,
der
Tag
Puertos
en
la
inmensidad,
no
Häfen
in
der
Unermesslichkeit,
nein
Siempre
se
quiere
volver
a
salir
Man
will
immer
wieder
hinausgehen
Luego,
buscar
el
calor
de
algunos
leves
pasos
Dann,
die
Wärme
einiger
leichter
Schritte
suchen
Pasos
que
a
ocaso
den
al
borde
del
enorme
salón
Schritte,
die
bei
Dämmerung
zum
Rand
des
riesigen
Saals
führen
Donde
dormir,
oh
Wo
man
schlafen
kann,
oh
De
manos
las
hembras;
de
manos
los
hombres
Hand
in
Hand
die
Frauen;
Hand
in
Hand
die
Männer
Hilos
en
todos
los
monos,
oh
Fäden
an
allen
Figuren,
oh
Mucho
tendrá
que
cambiar
para
verte
Viel
wird
sich
ändern
müssen,
um
dich
zu
sehen
Eh-eh-eh-eh,
en
la
ausencia
Eh-eh-eh-eh,
in
der
Abwesenheit
Río
de
todo
lugar
que
sé
Ich
lache
über
jeden
Ort,
den
ich
kenne
Sé
que
es
temprano
y
que
llega
la
risa
Ich
weiß,
es
ist
früh
und
das
Lachen
kommt
A
través
de
un
contraluz
alto
Durch
ein
hohes
Gegenlicht
Y
aún
quedan
mil
muros
de
Berlín
Und
es
gibt
noch
tausend
Berliner
Mauern
Descansa
aquí
entre
mis
brazos
Ruh
dich
hier
in
meinen
Armen
aus
Que
la
noche
es
tan
azul
y
abismal
Denn
die
Nacht
ist
so
blau
und
abgründig
Vive
por
mí
Lebe
für
mich
Que
yo
partiré
alguna
vez
desde
mis
pies
de
atril
Denn
ich
werde
eines
Tages
von
meinen
Notenständerfüßen
aufbrechen
Partiré
desde
mis
pies
de
atril,
oh
Werde
von
meinen
Notenständerfüßen
aufbrechen,
oh
Partiré
desde
mis
pies
de
atril
Werde
von
meinen
Notenständerfüßen
aufbrechen
El
eco
de
un
piano
o
el
eco
de
nada
Das
Echo
eines
Klaviers
oder
das
Echo
von
Nichts
Llenan
un
patio
común,
oh
Füllen
einen
gemeinsamen
Hof,
oh
Todo
se
puede
mover
del
olvido,
oh
Alles
kann
aus
der
Vergessenheit
bewegt
werden,
oh
Y
alguien
tendrá
una
razón
Und
jemand
wird
einen
Grund
haben
Para
haber
vivido
siempre
así
Immer
so
gelebt
zu
haben
Con
sed
de
salvarse
por
un
hueco
Mit
dem
Durst,
sich
durch
eine
Lücke
zu
retten
En
el
que
habrá
que
mirar,
oh
In
die
man
wird
blicken
müssen,
oh
Por
eso
vive
por
mí
Darum
lebe
für
mich
Que
yo
partiré
alguna
vez
desde
mis
pies
de
atril
Denn
ich
werde
eines
Tages
von
meinen
Notenständerfüßen
aufbrechen
Partiré
desde
mis
pies
de
atril,
uh
Werde
von
meinen
Notenständerfüßen
aufbrechen,
uh
Partiré
desde
mis
pies
de
atril
Werde
von
meinen
Notenständerfüßen
aufbrechen
Y
aún
quedan
mil
muros
en
Berlín
Und
es
gibt
noch
tausend
Mauern
in
Berlin
Desnúdate
por
ahora
Zieh
dich
jetzt
aus
Hasta
que
salga
el
mar
Bis
das
Meer
erscheint
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Spinetta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.