Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
no
muy
convencido
Although
I'm
not
convinced
De
que
exista
el
más
allá
That
there
is
an
afterlife
Me
caía
bien
aquello
I
liked
the
thought
De
que
Dios
proveerá
That
God
will
provide
Tanta
fue
mi
confianza
Such
was
my
confidence
Que
en
honor
a
la
verdad
That
in
all
honesty
Esperaba
alguna
dosis
I
expected
some
help
De
su
buena
voluntad
From
his
goodwill
No
esperaba
paraísos
I
didn't
expect
paradise
Ni
milagros
de
Caná
Or
miracles
from
Cana
Ningún
éxtasis
profano
No
profane
ecstasy
Ni
el
Nirvana
en
Shangri-La
Or
Nirvana
in
Shangri-La
Sólo
un
gramo
de
ternura
Just
a
little
tenderness
O
de
generosidad
Or
a
little
generosity
Poca
cosa,
un
ayudita
A
little
help
Contra
tanta
soledad
Against
such
loneliness
Pero
no
me
cae
ese
maná
But
that
manna
doesn't
fall
for
me
No
me
cae
na'
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
I
get
na’
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
Tras
el
error
que
fue
esperar
ese
favor
After
the
mistake
of
expecting
that
favor
Me
voy
al
bar
I'm
going
to
the
bar
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Con
un
nuevo
proveedor
With
a
new
supplier
Con
la
sensación
frustrante
With
the
frustrating
feeling
De
hablar
tanto
a
la
pared
Of
talking
to
a
wall
Vi
de
nuevo
el
cielo
abierto
I
saw
the
open
sky
again
En
la
oferta
de
la
Red
In
the
offer
of
the
Web
Contacté
con
un
bloggero
I
contacted
a
blogger
Que
me
dijo
que
era
un
tal
Who
told
me
he
was
a
kind
of
Proveedor
de
contenidos
Supplier
of
content
De
la
web
más
cultural
From
the
most
cultural
website
Le
pedí
a
través
de
Google
I
asked
him
through
Google
Algún
tripi
digital
For
some
digital
acid
A
un
estado
de
conciencia
To
a
state
of
consciousness
Más
virtuoso
que
virtual
More
virtuous
than
virtual
Pero
no
me
dio
candela
But
he
didn't
give
me
a
spark
Ni
un
caótico
fractal
Not
even
a
chaotic
fractal
Sólo
sexo,
sexo,
sexo
Only
sex,
sex,
sex
Al
estilo
Neandertal
In
the
Neanderthal
style
Y
no
cae
nunca
ese
maná
And
that
manna
never
falls
No
me
cae
na'
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
I
get
na’
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
Tras
el
error
que
fue
esperar
ese
favor
After
the
mistake
of
expecting
that
favor
Me
voy
al
bar
I'm
going
to
the
bar
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Con
un
nuevo
proveedor
With
a
new
supplier
Bien
es
cierto
que
esperaba
It's
true
that
I
expected
De
la
misa,
la
mitad
Of
the
mass,
the
half
Porque
sé
que
no
está
el
patio
Because
I
know
the
situation
isn't
Para
crisis
de
ansiedad
For
anxiety
attacks
Que
son
tiempos
de
barbarie
That
these
are
times
of
barbarism
Es,
sin
duda,
realidad
It's
beyond
doubt
Pero
tantos
malos
modos
But
such
bad
manners
Rozan
la
vulgaridad
Border
on
vulgarity
Tanta
que
ya
me
pregunto
So
much
so
that
I
wonder
Por
mi
extraña
enfermedad
About
my
strange
illness
¿Es
tan
malo
tener
mono
Is
it
so
bad
to
be
addicted
De
un
tirín
de
humanidad?
To
a
bit
of
humanity?
Por
lo
visto
es
algo
horrible
Apparently
it's
something
horrible
Un
elogio
a
la
maldad
A
eulogy
to
evil
Esto
de
ser
un
adicto
This
thing
of
being
addicted
A
creer
que
aún
hay
piedad
To
believing
that
there's
still
pity
Pero
no
me
cae
ese
maná
But
that
manna
doesn't
fall
for
me
No
me
cae
na'
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
I
get
na’
de
na',
de
na',
de
na',
na-na-na-na
Tras
el
error
que
fue
esperar
ese
favor
After
the
mistake
of
expecting
that
favor
Me
voy
al
bar
I'm
going
to
the
bar
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Para
hacerme,
sin
demora
To
make
due,
without
delay
Con
un
nuevo
proveedor
With
a
new
supplier
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Eduardo Aute
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.