Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Apurar Cada Grano de Arena
I Want to Hasten Every Grain of Sand
Quiero
apurar
cada
grano
de
arena
I
want
to
hasten
every
grain
of
sand
Y
el
aire
exacto
que
vaya
quedando
And
the
exact
air
that
remains
Para
que
deje
de
ser
una
espera,
So
that
it
ceases
to
be
a
wait,
Muda
cadena
de
sueño
y
engaño,
Mute
chain
of
dream
and
deceit,
Carne
de
prisa,
demora
la
grieta
Flesh
in
a
hurry,
delay
the
crack
Frágil
del
tiempo
pasando,
pasando.
Fragile
of
time
passing,
passing.
Quiero
vivir
esa
breve
comedia
I
want
to
live
this
brief
comedy
Bajo
el
latido
del
último
acto,
Beneath
the
beat
of
the
last
act,
Ruido
de
brasas
sentir
en
las
venas,
Feel
the
rattle
of
embers
in
my
veins,
Frías
de
tanto
morir
cotidiano,
Cold
from
so
much
daily
dying,
Quieto
camino
de
huella
reseca
Still
path
of
parched
trail
Deja
que
queme
el
andar
en
el
paso.
Let
the
pace
burn
while
walking.
Quiero
beberme
de
un
golpe
la
fuerza
I
want
to
drink
in
one
gulp
the
strength
Tenue
que
apenas
me
sigue
empujando
Tenue
that
barely
keeps
pushing
me
Y
alimentar
olvidadas
quimeras,
And
feed
forgotten
chimeras,
Nubes
dormidas,
juguetes
primarios,
Clouds
asleep,
primary
toys,
Oso
de
trapo,
levántate
y
peca
Teddy
bear,
rise
up
and
sin
Desde
tu
polvo
curado
de
espantos.
From
your
dust
cured
of
frights.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.