Luis Eduardo Aute - Somnis de la Plaça Rovíra - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Somnis de la Plaça Rovíra - Luis Eduardo AuteÜbersetzung ins Deutsche




Somnis de la Plaça Rovíra
Träume vom Plaça Rovira
A mi padre
Für meinen Vater
Y a Climent Comulada, in memoriam.
Und für Climent Comulada, in memoriam.
A Jordi Martín, a la familia Vall
Für Jordi Martín, für die Familie Vall
Y a todos los vecinos de la Plaça Rovira.
Und für alle Nachbarn des Plaça Rovira.
A mi prima Luisita Gozalbo
Für meine Cousine Luisita Gozalbo
Y a mi familia catalana, con profundo amor.
Und für meine katalanische Familie, in tiefer Liebe.
De vegades, els somnis
Manchmal leben die Träume
Viuen la realitat
die Wirklichkeit
I a l'invers hi ha vida
Und umgekehrt gibt es Leben
Que fa real ho somiat
Das das Geträumte real macht
Con aquesta nit dolça
Wie diese süße Nacht
D'un agost d'envelats
Eines Augusts der Festzelte
Pels carrers fent la festa
Durch die Straßen, feiernd
Que em transporta al passat,
Die mich in die Vergangenheit versetzt,
Un passat com un barri
Eine Vergangenheit wie ein Viertel
De futurs sense espills
Mit Zukünften ohne Spiegel
On van viure els meus avis,
Wo meine Großeltern lebten,
On van néixer els seus fills.
Wo ihre Kinder geboren wurden.
Tinc records del meu pare
Ich habe Erinnerungen an meinen Vater
Quan, després del treball,
Als wir nach der Arbeit,
Ens baixàvem a beure
hinuntergingen, um zu trinken
Les orxates d'en Vall.
Die 'Orxates' von Vall.
Plaça Rovira, vella Plaça Rovira
Plaça Rovira, alter Plaça Rovira
Del meu barri de Gràcia,
Meines Viertels Gràcia,
I el meu cor adormit,
Und mein schlafendes Herz,
Plaça Rovira, em bategues guspires
Plaça Rovira, du entfachst Funken in mir
D'un foc que ja era cendra...
Eines Feuers, das schon Asche war...
I, més que fum,
Und, mehr als Rauch,
Ets tota llum
Bist du ganz Licht
Aquesta nit.
In dieser Nacht.
I a la nit ens n'anàvem
Und nachts gingen wir fort,
Per canviar un poc d'ambient,
Um die Umgebung ein wenig zu wechseln,
Fins el Bar Comulada,
Bis zur Bar Comulada,
El palau d'en Climent
Dem Palast von Climent
On las ensaladillas,
Wo die 'Ensaladillas',
De la seva patent,
Seines Patents,
Feien que el tast dels somnis
Den Geschmack der Träume
Fos un gust pel client.
Zu einem Genuss für den Kunden machten.
La farmàcia d'en Pere
Die Apotheke von Pere
I el quiosc deien "prou,
Und der Kiosk sagten 'genug',
A tancar que ja arriba
'Schließen wir, denn es kommt schon
El darrer trenta-nou".
Die letzte Neununddreißig'.
I el Cinema Rovira,
Und das Kino Rovira,
Va ser un somni guarnit
War ein geschmückter Traum
Amb Charlot fent rialles
Mit Charlot, der Lachen hervorrief
Pels grans i els més petits...
Bei den Großen und den Kleinsten...
Plaça Rovira, vella Plaça Rovira...
Plaça Rovira, alter Plaça Rovira...
I al primer son del somni,
Und im ersten Schlummer des Traums,
Quan el temps va partir,
Als es Zeit war zu gehen,
El meu pare em deia:
Sagte mein Vater zu mir:
"Anem a casa a dormir".
'Gehen wir nach Hause schlafen'.
I en silenci tornàvem
Und schweigend kehrten wir zurück
Lentament cap amunt
Langsam nach oben
A la torre dels avis
Zum Turmhaus der Großeltern
I tots els seus difunts.
Und all ihren Verstorbenen.
I entre el pou i las pedres
Und zwischen dem Brunnen und den Steinen
Del jardí de Massens,
Des Gartens von Massens,
La galàxia ens plorava
Weinte die Galaxie auf uns
Pluges de Sant Llorenç.
Regen des Heiligen Laurentius (Perseiden).
I el meu pare em parlava
Und mein Vater sprach zu mir
Assenyalant-me el cel:
Indem er auf den Himmel zeigte:
"Fes-li, abans dels teus somnis,
'Gib ihm, vor deinen Träumen,
Un petó al teu estel".
Einen Kuss deinem Stern'.
Plaça Rovira, vella Plaça Rovira...
Plaça Rovira, alter Plaça Rovira...





Autoren: Luis Eduardo Aute


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.