Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trovador Errante
Wandering Troubadour
Entre
los
cerros
nací
I
was
born
among
the
hills
En
la
frontera
de
acuario
On
the
border
of
Aquarius
Una
noche
de
febrero
On
a
night
in
February
Cuando
la
luna
del
pueblo
reposaba
en
los
traspatios
When
the
moon
of
the
town
rested
in
the
backyards
Miré
a
mi
madre
rendida
I
looked
at
my
weary
mother
De
tanta
luz
que
me
daba
From
so
much
light
that
she
gave
me
Y
entre
dolor
y
sudor
And
between
pain
and
sweat
Me
dio
su
leche
de
amor
y
me
dormí
entre
sus
alas
She
gave
me
her
milk
of
love
and
I
fell
asleep
in
her
wings
Y
fui
creciendo
y
creciendo
And
I
grew
and
grew
Me
sorprendió
el
silabario
The
primer
surprised
me
Y
descubrí
mi
futuro
en
cada
trazo
inseguro
And
I
discovered
my
future
in
every
insecure
stroke
Y
en
cada
abrazo
de
hermano
And
in
every
embrace
of
a
brother
Y
fui
creciendo
y
creciendo
And
I
grew
and
grew
Desde
mi
mundo
lejano
From
my
distant
world
Y
comprendí
que
las
cosas
solo
And
I
understood
that
things
only
Serían
hermosas
cuando
luchamos
por
algo
Would
be
beautiful
when
we
fight
for
something
Un
día
de
tantos
que
anduve
One
of
many
days
I
walked
Anduve
medio
enredado
I
walked
half-entangled
Cuando
en
un
palo
de
jocote
When
on
a
jocote
stick
Junto
a
su
nombre
mi
nombre
Next
to
her
name,
my
name
Grabé
con
letras
de
sangre
I
carved
in
letters
of
blood
Me
enamoré
de
sus
pechos
I
fell
in
love
with
her
breasts
Que
descubrí
aquel
sábado
Which
I
discovered
that
Saturday
Con
su
sonrisa
de
niña
With
her
girlish
smile
Vendiendo
frescos
y
rosquillas
en
la
esquina
de
mi
barrio
Selling
fresh
drinks
and
rosquillas
on
the
corner
of
my
neighborhood
Y
fui
creciendo
y
creciendo
And
I
grew
and
grew
Me
sorprendió
el
silabario
The
primer
surprised
me
Y
descubrí
mi
futuro
en
cada
trazo
inseguro
And
I
discovered
my
future
in
every
insecure
stroke
Y
en
cada
abrazo
de
hermano
And
in
every
embrace
of
a
brother
Y
fui
creciendo
y
creciendo
And
I
grew
and
grew
Desde
mi
mundo
lejano
From
my
distant
world
Y
comprendí
que
las
cosas
solo
And
I
understood
that
things
only
Serían
hermosas
cuando
luchamos
por
algo
Would
be
beautiful
when
we
fight
for
something
Y
aprendí
de
los
adultos
And
I
learned
from
the
adults
Que
los
hombres
no
lloraban
That
men
didn't
cry
Hasta
que
en
una
cantina
Until
in
a
tavern
Tocando
una
mazurquita
Playing
a
mazurka
Yo
vi
llorar
a
mi
padre
I
saw
my
father
cry
Y
desde
entonces
yo
supe
And
since
then
I
knew
Que
inventaría
canciones
That
I
would
invent
songs
Y
que
sería
mi
destino
And
that
it
would
be
my
destiny
Ser
trovador
de
camino
para
defender
mis
razones
To
be
a
wandering
troubadour
to
defend
my
reasons
Y
fui
creciendo
y
creciendo
And
I
grew
and
grew
Me
sorprendió
el
silabario
The
primer
surprised
me
Y
descubrí
mi
futuro
en
cada
trazo
inseguro
And
I
discovered
my
future
in
every
insecure
stroke
Y
en
cada
abrazo
de
hermano
And
in
every
embrace
of
a
brother
Y
fui
creciendo
y
creciendo
And
I
grew
and
grew
Desde
mi
mundo
lejano
From
my
distant
world
Y
comprendí
que
las
cosas
solo
And
I
understood
that
things
only
Serían
hermosas
cuando
luchamos
por
algo
Would
be
beautiful
when
we
fight
for
something
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Enrique Mejia Godoy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.