Luis Fonsi feat. Christina Aguilera - Si No Te Hubiera Conocido - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Si No Te Hubiera Conocido - Luis Fonsi , Christina Aguilera Übersetzung ins Russische




Si No Te Hubiera Conocido
Если бы я тебя не встретил
Como un bello amanecer tu amor un día llegó
Как прекрасный рассвет, твоя любовь однажды пришла,
Por ti dejó de llover y sol de nuevo salió
Ради тебя дождь перестал, и солнце снова взошло,
Iluminando mis noches vacías
Освещая мои пустые ночи.
Desde que te conocí todo en mi vida cambió
С тех пор, как я тебя встретил, всё в моей жизни изменилось,
Supe al mirarte que, al fin, se alejaría el dolor
Я понял, взглянув на тебя, что наконец боль утихнет,
Que para siempre seríamos dos
Что навсегда мы будем вдвоём.
Enamorados
Влюблённые,
Siempre de manos
Всегда рука об руку,
Eternamente
Вечно.
Si no te hubiera conocido, no qué hubiera sido de mí, mi amor
Если бы я тебя не встретил, не знаю, что бы со мной было, любовь моя,
Sin tu mirada enamorada no si yo podría vivir
Без твоего влюблённого взгляда не знаю, смог бы я жить,
Sin el latido de tu corazón el mundo es más frío
Без биения твоего сердца мир холоднее,
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я тебя никогда не встретил.
Toda mi vida soñé con tu llegada mi amor
Всю свою жизнь я мечтал о твоём появлении, любовь моя,
Así yo te imaginé, tan bella como una flor
Так я тебя представлял, прекрасную, как цветок,
Supe que siempre seríamos dos
Я знал, что навсегда мы будем вдвоём.
Enamorados
Влюблённые,
Siempre de manos
Всегда рука об руку,
Eternamente
Вечно.
Si no te hubiera conocido, no qué hubiera sido de (de que hubiera sido)
Если бы я тебя не встретил, не знаю, что бы со мной было (Что бы со мной было),
Sin tu mirada enamorada no si yo podría vivir
Без твоего влюблённого взгляда не знаю, смог бы я жить,
Sin el latido de tu corazón el mundo es más frío
Без биения твоего сердца мир холоднее,
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я тебя никогда не встретил.
Que hubiera sido de
Что бы со мной было,
Nada tiene sentido si no es contigo
Ничто не имеет смысла, если это не с тобой.
No que hubiera sido de mí, no, no (Que hubiera sido)
Не знаю, что бы со мной было, нет, нет (Что бы со мной было),
Sin tu mirada enamorada no si yo podría vivir
Без твоего влюблённого взгляда не знаю, смог бы я жить,
Sin el latido de tu corazón, sin ti el mundo es más frío
Без биения твоего сердца, без тебя мир холоднее,
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я тебя никогда не встретил.
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я тебя никогда не встретил.





Autoren: RUDY PEREZ


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.