Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enamorados ( Cristina Aguilera)
Влюбленные (Cristina Aguilera)
Como
un
bello
amanecer
tu
amor
un
día
llegó
Как
прекрасный
рассвет,
твоя
любовь
однажды
пришла,
por
ti
dejo
de
llover
y
el
sol
de
nuevo
salió
из-за
тебя
перестал
дождь,
и
снова
вышло
солнце,
iluminando
mis
noches
vacías.
освещая
мои
пустые
ночи.
Desde
que
te
conocí
todo
en
mi
vida
cambió
С
тех
пор,
как
я
тебя
встретил,
все
в
моей
жизни
изменилось,
supe
al
mirarte
que
al
fin
se
alejaría
el
dolor
я
знал,
глядя
на
тебя,
что
наконец
уйдет
боль,
que
para
siempre
seríamos
dos
что
мы
всегда
будем
вдвоем,
Enamorados,
siempre
de
manos
eternamente
Влюбленные,
всегда
вместе,
вечно,
si
no
te
hubiera
conocido
если
бы
я
тебя
не
встретил,
no
se
que
hubiera
sido
de
mí
я
не
знаю,
что
было
бы
со
мной,
sin
tu
mirada
enamorada
no
sé
si
yo
podría
vivir
без
твоего
влюбленного
взгляда
я
не
знаю,
смог
бы
я
жить,
sin
el
latido
de
tu
corazón...
el
mundo
es
mas
frío
без
биения
твоего
сердца...
мир
становится
холоднее,
nada
tendría
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
ничего
бы
не
имело
смысла,
если
бы
я
никогда
тебя
не
встретил.
Toda
mi
vida
soñé
con
tu
llegada
a
mi
amor
Всю
свою
жизнь
я
мечтал
о
твоем
приходе,
моя
любовь,
Así
yo
te
imaginé
tan
bella
como
una
flor
Так
я
тебя
представлял,
прекрасной
как
цветок,
supe
que
siempre
seríamos
dos
я
знал,
что
мы
всегда
будем
вдвоем,
Enamorados,
siempre
de
manos
eternamente
Влюбленные,
всегда
вместе,
вечно,
si
no
te
hubiera
conocido
если
бы
я
тебя
не
встретил,
no
sé
que
hubiera
sido
de
mí
я
не
знаю,
что
было
бы
со
мной,
de
mi
hubiera
sido
что
было
бы
со
мной,
sin
tu
mirada
enamorada
no
sé
si
yo
podría
vivir
без
твоего
влюбленного
взгляда
я
не
знаю,
смог
бы
я
жить,
sin
el
latido
de
tu
corazon...
el
mundo
es
mas
frío
без
биения
твоего
сердца...
мир
становится
холоднее,
nada
tendría
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
ничего
бы
не
имело
смысла,
если
бы
я
никогда
тебя
не
встретил,
que
hubiera
sido
de
mí
что
было
бы
со
мной,
nada
tiene
sentido
si
no
es
contigo
ничего
не
имеет
смысла,
если
это
не
с
тобой,
No
se
que
hubiera
sido
de
mí
Я
не
знаю,
что
было
бы
со
мной,
(que
hubiera
sido)
(что
было
бы)
sin
tu
mirada
enamorada
no
sé
(si
yo
podria
vivir)
без
твоего
влюбленного
взгляда
я
не
знаю
(смог
бы
я
жить),
sin
el
latido
de
tu
corazón
без
биения
твоего
сердца,
sin
ti
el
mundo
es
mas
frio
без
тебя
мир
становится
холоднее,
nada
tendría
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
ничего
бы
не
имело
смысла,
если
бы
я
никогда
тебя
не
встретил,
nada
tendria
sentido
si
nunca
te
hubiera
conocido
ничего
бы
не
имело
смысла,
если
бы
я
никогда
тебя
не
встретил.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.